The Secretary-General is currently travelling, but he intends to join you briefly tomorrow. |
В настоящее время Генеральный секретарь находится в поездке, но завтра он намерен присоединиться к вам. |
I would like us to achieve peace tomorrow. |
Я хочу, чтобы мы пришли к миру завтра. |
We will meet tomorrow - Wednesday, 13 October 2004 - at the presidential palace. |
Завтра, в среду, 13 октября, мы вновь соберемся в Президентском дворце. |
I plan to complete my bilateral discussions next Friday, not tomorrow but the following week. |
Я планирую завершить свои двусторонние дискуссии к следующей пятнице - не завтра, а на следующей неделе. |
We supported the approval of the resources needed for the Human Rights Council, which will be voted on tomorrow. |
Мы поддержали выделение ресурсов, необходимых Совету по правам человека; голосование по этому вопросу состоится завтра. |
As we announced at the plenary meeting last Thursday, the draft report will be available in all delegations' pigeonholes tomorrow morning. |
Как мы объявляли на пленарном заседании в прошлый четверг, проект доклада будет иметься в ячейках у всех делегаций завтра утром. |
Meanwhile, I would like to announce that I intend to call a meeting of the Bureau some time tomorrow. |
Тем временем я хотел бы объявить о своем намерении созвать завтра заседание Бюро. |
So I wonder whether it is possible to have the meeting tomorrow morning or not. |
Поэтому я хотел бы поинтересоваться, нельзя ли провести заседание завтра утром. |
Today's conventional wisdom about staff ratios may be obsolete tomorrow. |
Сегодняшние общепринятые точки зрения на соотношения численности персонала различных категорий завтра могут устареть. |
We welcome the agreement reached on the draft outcome document to be adopted tomorrow. |
Мы приветствуем согласие, достигнутое по проекту итогового документа, который планируется принять завтра. |
Otherwise, we will have to sacrifice the whole of our lunch break tomorrow. |
В противном случае, нам придется завтра пожертвовать полностью нашим перерывом на обед. |
If we do not act collectively today, tomorrow may be too late. |
Если сегодня мы не будем действовать коллективно, завтра может быть слишком поздно. |
Our different views today must not prevent us from continuing the search for a solution tomorrow. |
Наши разногласия сегодня не должны помешать нам продолжить завтра поиски решения. |
Thus we should work together so that our wishes today can become reality tomorrow. |
Поэтому мы должны работать вместе, чтобы наши сегодняшние устремления завтра могли стать реальностью. |
Mr. Chairman, I would therefore request that it be included in the list of draft resolutions to be considered tomorrow. |
Поэтому, г-н Председатель, я хочу просить Вас о его включении в список проектов резолюций, которые будут рассмотрены завтра. |
Eight draft resolutions will therefore be considered tomorrow. |
Таким образом, завтра будет рассмотрено восемь проектов резолюций. |
I simply wish to make the point that we have only six or eight draft resolutions for consideration tomorrow. |
Я хотел бы лишь отметить, что у нас осталось шесть или восемь проектов резолюций для рассмотрения завтра. |
The Secretariat has informed us that the revised draft resolution will be issued either this evening or tomorrow morning. |
Как нам сообщили из Секретариата, этот проект резолюции будет издан либо сегодня вечером, либо завтра утром. |
We all know that tomorrow is the last day of this session of the First Committee. |
Мы все знаем, что завтра последний день текущей сессии Первого Комитета. |
I therefore propose that we delay action on the draft resolution until tomorrow. |
Поэтому я предлагаю отложить принятие решения по данному проекту резолюции до завтра. |
Regrettably, Ambassador Rock will leave his post in New York tomorrow to return to Canada. |
К сожалению, посол Рок завтра покинет свой пост в Нью-Йорке, чтобы вернуться в Канаду. |
We will not achieve the changes we seek tomorrow, or the day after, but eventually. |
Мы не сможем добиться перемен, к которым мы стремимся, буквально уже завтра, но в конечном счете мы их добьемся. |
Lastly, he would be sending the Host Country Agreement to the Secretariat tomorrow. |
Завтра он собирается направить Соглашение с принимающей страной в Секретариат. |
We are willing to work together with other delegations and to exercise enough patience to wait until tomorrow afternoon's meeting. |
Мы готовы работать во взаимодействии с другими делегациями, а также проявить достаточное терпение и дождаться заседания, которое состоится завтра во второй половине дня. |
But tomorrow we have further business to do. |
Однако завтра у нас будут другие дела. |