They want you for the eight o'clock news tomorrow. |
Они хотят показать тебя в завтрашних новостях в 20:00. |
The body will be moved to Edmund's shop and lie there until the burial takes place, tomorrow. |
Тело перенесут в магазин Эдмунда и оно будет лежать там до завтрашних похорон. |
Dude, you were meant to be here an hour ago to rehearse for our birthing class tomorrow. |
Чувак, ты должен был быть здесь час назад для репетиции наших завтрашних уроков для будущих родителей. |
You have to talk to your friend Eddie and get me the scoop on the race tomorrow. |
Поговори со своим приятелем Эдди и дай мне зацепку насчёт завтрашних скачек. |
Cause I could really use a date to the dance tomorrow night. |
Мне бы не помешал партнёр для завтрашних танцев. |
Baking some things for Nick's wake tomorrow. |
Испекла кое-что для завтрашних поминок по Нику. |
Honey, look. I bought us matching golf outfits for our lessons tomorrow. |
Дорогой, смотри, я купила нам костюмы для завтрашних уроков гольфа. |
I guess you know about the tournament tomorrow. |
Думаю ты знаешь о завтрашних соревнования. |
I have to study up for Burke's surgeries tomorrow. |
Мне нужно позаниматься для завтрашних операций Берка. |
After the election tomorrow, he's your problem. |
После завтрашних выборов он будет твоей проблемой. |
Sir, you should be on the ballot tomorrow. |
Сэр, вам нужно участвовать в завтрашних выборах. |
I should now like to provide members with some details as to the organization of our two meetings tomorrow. |
Теперь я хотел бы сообщить членам Комитета некоторые подробности относительно организации наших двух завтрашних заседаний. |
I'll organize a team to search it tomorrow. |
Я соберу группу для завтрашних поисков. |
And I've lined up some more interviews for tomorrow. |
И я тут составила опросник для завтрашних интервью. |
She's got everybody brainwashed about the SATs tomorrow. |
Она всем промыла мозги по поводу завтрашних вступительных тестов. |
Although the Vice President appreciates your offer of stale pastries and pleasant conversation, she will not be doing the morning shows tomorrow. |
Хотя вице-президент ценит ваши подношения в виде чёрствых печений и приятной беседы, она не появится в завтрашних утренних передачах. |
As long as you don't race tomorrow, I wouldn't dream of harming her. |
Если откажешься от участия в завтрашних скачках, её не тронут. |
and if I see you on the news tomorrow |
И если про тебя напишут в завтрашних новостях, |
A wager, for the race tomorrow. |
На кого поставишь на завтрашних скачках? |
I can't wait to read the front page tomorrow: |
Не могу дождаться завтрашних газет с заметкой на первой полосе: |
Sure By picking all 5 winners at the racetrack tomorrow. |
Угадай всех пятерых победителей на завтрашних скачках! |
The White House does not want anything in the papers tomorrow about oil, okay? |
Белый Дом не хочет упоминаний о нефти в завтрашних газетах, понятно? |
Well, don't blame me if there's a story in the papers tomorrow about a whacking great robbery near Andover. |
Не вините меня, если в завтрашних газетах напишут о крупном ограблении около Андовера. |
To be able to complete the consideration of these items by the scheduled date, Friday, 18 November, the Committee should make every effort to take action on as many draft resolutions as possible at the meetings today and tomorrow. |
С тем чтобы завершить рассмотрение этих пунктов к запланированному сроку, к пятнице, 18 ноября, Комитету следует приложить все силы для принятия решений по максимально возможному числу проектов резолюций на сегодняшних и завтрашних заседаниях. |
I should get a good night's sleep, if I'm going to be my best at the negotiations tomorrow. |
Мне нужно хорошо выспаться, чтобы хорошо выступить на завтрашних переговорах. |