| Its slogan is: "Educate a girl for a better tomorrow". | Девиз фонда: "Обучение девочек для лучшего будущего". |
| He'll live like there's no tomorrow. | Он... будет жить так, словно будущего нет. |
| Thanks to this little guy, it looked like there was no tomorrow. | Спасибо этому малышу, он показал, что у меня не было будущего. |
| For this reason, go to vote tomorrow. | Ради будущего нации иди 7 июля на выборы. |
| The end of East-West antagonism foreshadowed unexpected horizons of peace and a bright tomorrow. | Завершение антагонистической борьбы между Востоком и Западом обнаружило перспективы мира и светлого будущего. |
| Let us all help to build a new tomorrow, with justice, for the Haitian people. | Давайте же все вместе содействовать строительству нового будущего для народа Гаити на основе справедливости. |
| Let us now give that vision the focus and direction of a better tomorrow. | Давайте сосредоточим наши усилия на достижении этой перспективы во имя лучшего будущего. |
| Let us join our efforts and share our experience for a better tomorrow. | Давайте объединим наши усилия и опыт для достижения лучшего будущего. |
| Let us make partnership and cooperation to build a better tomorrow for our children our guiding motto in the new century. | Давайте в духе партнерства сотрудничать в целях построения более счастливого будущего для наших детей, превратив это в руководящий лозунг нового столетия. |
| A firm position must be taken today for the sake of the tomorrow we wish to build together. | Сегодня должна быть занята твердая позиция во имя будущего, которое мы хотим создавать вместе. |
| UNU provides open-minded fresh perspectives on the key global challenges of today and tomorrow. | УООН представляет новое, творческое видение ключевых глобальных проблем настоящего и будущего. |
| I have no doubt that we will be contributing to a healthier tomorrow. | Я не сомневаюсь, что мы сумеем внести свой вклад в построение более здорового будущего. |
| The international community had no choice but to work together to create a more reliable and more secure Internet for tomorrow. | У международного сообщества нет иного выбора, кроме совместной работы с целью создать более надежный и более безопасный Интернет будущего. |
| It is also a manifestation of the aspirations of our two peoples for a peaceful, prosperous and better tomorrow. | Оно также является отражением стремления наших народов к построению мирного, благополучного и более светлого будущего. |
| Mr. Fisk, what about your better tomorrow? | Мистер Фиск, что на счет вашего "светлого будущего"? |
| This city doesn't deserve a better tomorrow. | Этот город не заслуживает светлого будущего. |
| The Government has also launched a new initiative called "Sport for tomorrow" in advance of the 2020 Tokyo Olympic Games. | Японское правительство также приступило к осуществлению новой инициативы под названием «Спорт для будущего», которая будет реализовываться в период до Олимпийских игр в Токио 2020 года. |
| For a better tomorrow for all of us, I will try my best not to let you down. | Ради лучшего будущего всех нас я приложу все силы, чтобы оправдать ваше доверие. |
| But you've got to look at the positive side... I'm killing for a better tomorrow. | Но посмотрите на это с другой стороны - я убиваю ради лучшего будущего. |
| At the root of that revolution are teenagers and young adults who are turning the tide, working for a better tomorrow. | У истоков этой революции стоят подростки и молодые люди, которые, внося перелом в ход событий, содействуют построению лучшего будущего. |
| We are confident that he will continue in his untiring efforts to lead the Organization towards its noble objectives of achieving a better tomorrow for humanity. | Убеждены, что он будет продолжать свои неустанные усилия по продвижению Организации к достижению благородных целей построения светлого будущего для человечества. |
| Indeed, with great relief, we have seen examples of yesterday's enemies becoming today's partners in building a better tomorrow. | Фактически мы, испытав огромное облегчение, являем собой пример того, как вчерашние враги стали сегодня партнерами в деле строительства лучшего будущего. |
| Recognition by world leaders of the urgent need to address issues bedevilling humanity today is the first step towards building a prosperous and better tomorrow. | Признание мировыми лидерами насущной потребности решения проблем, стоящих сегодня перед человечеством, является сегодня первым шагом на пути к созданию процветающего и более совершенного будущего. |
| The international community has indicated its willingness to embrace this idea as it hopes to provide a fresh approach to a better tomorrow for humanity. | Международное сообщество продемонстрировало готовность взять эту идею на вооружение в надежде на выработку нового подхода к обеспечению более светлого будущего для человечества. |
| Every day, those movements are expanding their scope and influence to pursue the realization of justice, freedom and the creation of a better tomorrow. | С каждым днем нарастают размах и мощь этих движений, цель которых - обеспечить торжество справедливости и свободы и достижение лучшего будущего. |