| And tomorrow a judge will decide whether he's fit to plead. | А завтра судья будет решать, подсуден ли он. |
| Take a day off, don't come to Mass tomorrow. | Возьмите выходной, не приходите завтра на мессу. |
| I've got a lecture tomorrow at 9. | У меня лекция завтра в девять. |
| But they are taking the guy to the airport tomorrow. | Но типа увезут в аэропорт завтра утром. |
| The big day's in two days, so get some good rest at home tomorrow. | Через два дня будет значительный день, так что завтра дома хорошенько отдохните. |
| Harry, I need a new set of picket signs down here by eight o'clock tomorrow. | Гарри, сюда нужно принести новые знаки для пикета к восьми часам завтрашнего дня. |
| Get your head on straight for tomorrow. | Соберись с мыслями для завтрашнего дня. |
| What do you think of a theme, like a West Coast feel for tomorrow? | Как вам для завтрашнего дня тема Западного побережья? |
| They argued that the transport concepts of today and tomorrow especially in the field of container transport require a fresh approach, which could give added value to the future instrument, although it would be maritime in its genesis. | Они аргументировали это тем, что транспортные концепции сегодняшнего и завтрашнего дня, особенно в области контейнерных перевозок, требуют нового подхода, который обеспечил бы большую эффективность будущего документа, несмотря на то, что он по своей сути относился бы к области морских перевозок. |
| Big changes, from tomorrow. | Большие перемены, с завтрашнего дня. |
| You could lose those extra five pounds by, like, tomorrow. | Вы можете потерять два лишних килограмма к завтрашнему дню. |
| I've got the iodine, lye, and should have the red phosphorus and sulfuric acid by the end of the day - tomorrow at the latest. | Мне потребуется йод, щелочной раствор, а так же красный фосфор, и серная кислота к концу этого дня... позднее, к завтрашнему дню. |
| Now, we still have a bunch of people who haven't done theirs, but if you edit these and get them back to me, end of day tomorrow, well, that would be just... | Теперь, у нас все еще есть группа людей, которые не сделали свои записи, но, если ты смонтируешь это и вернешь мне к завтрашнему дню, то, это будет просто... |
| Better be OK for tomorrow. | Лучше будь в норме к завтрашнему дню. |
| The ink will come out for tomorrow. | Чернила выведутся к завтрашнему дню. |
| The only place that chopper is taking me tomorrow morning is home to retrieve my wife. | Единственное место где вертолет заберет меня завтра утром это дом, полученный моей женой. |
| And tomorrow morning, her car gets found by the side of the lake. | Завтра утром ее машину найдут на берегу озера. |
| And the worst thing is, tomorrow morning I have to walk | И наихудшая вещь, завтра утром Я должен прийти в офис Артура |
| Tomorrow morning, signal your source and see what the hell she knows about Amador. | Завтра утром, свяжись со своим источником, выясни, что ей известно по поводу Амадора. |
| He starts tomorrow morning. | Он начнет завтра утром. |
| Meet me tomorrow, 11:00 a. m., Mount Vernon Square. | Встретимся завтра, в 11:00 утра, на Маунт Вернон. |
| "Intake interview 9:00 A.M. tomorrow." | "Допрос в 9.00 утра завтра." |
| But if he doesn't turn himself in by 5:00 tomorrow morning, where am I supposed to find him? | Но если он не признается до 5 часов утра, где мне тогда его искать? |
| Tomorrow morning, 7:30. | Подъем в 7:30 утра. |
| Tomorrow morning, 5:00. | Завтра утром, в пять утра. |
| Indeed, with great relief, we have seen examples of yesterday's enemies becoming today's partners in building a better tomorrow. | Фактически мы, испытав огромное облегчение, являем собой пример того, как вчерашние враги стали сегодня партнерами в деле строительства лучшего будущего. |
| Rural women must be accepted as having an important role in helping to achieve a better tomorrow for rural peoples and rural communities in general. | Следует признать, что сельские женщины играют важную роль в содействии достижению лучшего будущего как для отдельных сельских жителей, так и для общин в целом. |
| The objective is to achieve multi-party consensus in respect of constitutional changes, to fulfil the legitimate aspirations of the Sri Lankan people enabling them to work in unison and with a sense of national identity for a better tomorrow. | Он сформирован с целью добиться консенсуса между различными партиями по вопросу о внесении поправок в Конституцию в интересах удовлетворения законных чаяний народа Шри-Ланки и создания условий, позволяющих людям, воодушевленным чувством национальной самобытности, в едином строю трудиться во имя лучшего будущего. |
| Thus it is our hope that at the threshold of the new millennium, humanity will pause to reflect upon its commitment to the establishment of a better tomorrow and to the achievement of a brighter future. | Поэтому мы надеемся, что на пороге нового тысячелетия человечество сможет остановиться, чтобы подумать о своей приверженности построению лучшего и более светлого будущего. |
| They argued that the transport concepts of today and tomorrow especially in the field of container transport require a fresh approach, which could give added value to the future instrument, although it would be maritime in its genesis. | Они аргументировали это тем, что транспортные концепции сегодняшнего и завтрашнего дня, особенно в области контейнерных перевозок, требуют нового подхода, который обеспечил бы большую эффективность будущего документа, несмотря на то, что он по своей сути относился бы к области морских перевозок. |
| Let tomorrow be a milestone for us. | Пусть завтрашний день станет важной вехой для нас. |
| Might even have a lie-in tomorrow, give my Odette a thrill. | Может даже проваляюсь в постели весь завтрашний день, доставлю удовольствие моей Одетт. |
| we must not put off until tomorrow what we can do today. | «мы не должны откладывать на завтрашний день то, что мы можем сделать сегодня. |
| We ask that the atmosphere of mutual confidence be restored so that once again the parties can sit at the negotiating table and build together a new tomorrow. | Мы призываем к восстановлению атмосферы взаимного доверия, с тем чтобы стороны смогли вновь сесть за стол переговоров и сообща строить завтрашний день. |
| And all day tomorrow, if that's what it takes. | И весь завтрашний день, если такова цена. |
| Thank you for thinking about tomorrow, not yesterday. | Спасибо вам за то, что думаете о завтрашнем дне, а не о вчерашнем. |
| I think about tomorrow all the time right now. | Сейчас я все время думаю о завтрашнем дне. |
| So you go to sleep each night thinking about tomorrow... | И ты отправляешься спать с мыслями о завтрашнем дне... |
| I'm trying to focus on tomorrow. | Я пытаюсь сфокусироваться на завтрашнем дне. |
| You worried about tomorrow? | Беспокоишься о завтрашнем дне? |
| The Don government will consider the Revolutionary Committee's proposal and give its answer in writing by 10 a.m. tomorrow. | Донское правительство рассмотрит предложение ревкома и даст ответ в письменной Форме к 1 0 часам утра назавтра. |
| Better make it a fast one. I need my beauty sleep for tomorrow. | Только побыстрее, назавтра мне нужен сон для красоты. |
| You'll have to book yourself a new act tomorrow. | Вам придется придумать назавтра новое представление. |
| Three hours with the Shinkansen to Osaka and from there on I'll take the Kirishima to arrive at Kyushu at 11:50 am tomorrow. | Три часа на "Синкансэне" до Осаки, там пересядем на "Кирисиму", назавтра доберёмся до Кюсю в полдень без десяти. |
| You know, I have an appointment tomorrow with Elijah's shrink. | Знаешь, назавтра я записала Элайжа к психиатру. |
| Batman: Dark Tomorrow is a linear, stealth-based action game in which players control Batman as he fights crime. | Batman: Dark Tomorrow - линейная, основанная на скрытности игра, в которой игроки контролируют Бэтмена, когда он борется с преступностью. |
| Most of the Future History stories written prior to 1967 are collected in The Past Through Tomorrow, which also contains the final version of the chart. | Большинство рассказов, написанные до 1967 года, собраны в сборнике «The Past Through Tomorrow». |
| "Big Shadows" contains a sample from "If Tomorrow Never Comes" performed by The Controllers. | Для песни были взяты семплы из трека «If Tomorrow Never Comes» исполнителя The Controllers. |
| The 2004 sequel, Tom Clancy's Splinter Cell: Pandora Tomorrow, added a multiplayer component to the stealth genre. | В сиквеле Том Clancy's Splinter Cell: Pandora Tomorrow (2004) жанр стелс-игр получил режим многопользователськой игры. |
| Denver recorded two more albums in 1970, Take Me to Tomorrow and Whose Garden Was This, including a mix of songs he had written and cover versions of other artists' compositions. | Джоном Денвером создаются ещё два альбома в 1970 году: Take Me to Tomorrow и Whose Garden Was This, которые включали в себя песни, записанные Джоном Денвером, а также кавер-версии песен других исполнителей. |
| And who's going to prepare my orders for tomorrow morning? | А разделывать тушу к завтрашней продаже вместо меня будете вы? |
| Is this all for tomorrow night? | Это всё для завтрашней вечеринки? |
| Here's the address for your job tomorrow | Вот адрес твоей завтрашней работы. |
| About the fishing tomorrow, Dad... | Насчет завтрашней рыбалки, пап... |
| I'll set it up for tomorrow night. | Я всё устрою завтрашней ночью. |
| Be sure to be at this location for your photo session tomorrow morning. | Вот ваша локация для фотосессии на завтрашнее утро. |
| We were given the choice of either canceling the treaty signing tomorrow or going with another PMC. | Нам предоставлен выбор либо отменить завтрашнее подписание соглашения, либо обратиться в другую компанию. |
| My showing was pushed up tomorrow morning. | Мой показ передвинули на завтрашнее утро. |
| Order a coach for tomorrow morning. | Закажите карету на завтрашнее утро. |
| We've put off our visit to the grotto until tomorrow. | Посещение грота переносится на завтрашнее утро. |
| This is where we will build our tomorrow. | Там мы и построим наше будущее. |
| This is America's tomorrow, not yours! | Это будущее Америки, не ваше! |
| So all... in favor of "a brighter, better tomorrow?" | Итак, все за "лучшее, светлое будущее"? |
| One panellist emphasized the importance of developing alternative sources of fish and alternative sources of income to relieve pressure on coastal fisheries, particularly in the light of the choice faced by many communities between food security today and environmental sustainability tomorrow. | Один из участников обсуждения подчеркнул важность разработки альтернативных рыбных ресурсов и альтернативных источников дохода в целях уменьшения давления на прибрежный рыбный промысел, особенно с учетом того, что многие общины сталкиваются с необходимостью выбирать между обеспечением продовольственной безопасности сегодня и поддержанием экологической устойчивости на будущее. |
| We in Seychelles, have reason to hope that, through a joint vibration, there will be a brighter tomorrow for our children and for the children of the universe. | Мы, жители Сейшельских Островов, имеет основания надеяться, что за счет совместных «вибраций» мы обеспечим более светлое будущее для наших детей и для детей вселенной. |
| Sure By picking all 5 winners at the racetrack tomorrow. | Угадай всех пятерых победителей на завтрашних скачках! |
| UN-Habitat continued its collaboration with the Environmental Youth Alliance in organizing the World Youth Forum: Bringing Together Youth Leaders of Today and Tomorrow, which was held two days prior to the third session of the World Urban Forum. | ООН-Хабитат продолжала сотрудничать с Экологическим союзом молодежи в проведении Всемирного молодежного форума под девизом «Объединяя сегодняшних и завтрашних лидеров молодежи», который состоялся за два дня до третьей сессии Всемирного форума по вопросам городов. |
| Now, let's all get completely wrecked, give them paps something to print tomorrow! | Так, а теперь давайте все напьемся от души и дадим поводы для сплетен в завтрашних газетах! |
| If you hadn't, I'm sure there'll be an ad about it in the paper tomorrow. | Так или иначе ты бы узнала это из завтрашних газет. |
| Look, Javier goes back into WITSEC, or the story of how the feds put a key witness back on the street with a price on his head is on the front page tomorrow. | Слушай, верни Хавьера в программу защиты свидетелей или вся эта история о том, как федералы выбросили своего главного свидетеля на улицу с мишенью на спине, будет на всех передовицах завтрашних газет. |
| You need to go tonight, tomorrow at the latest. | Тебе нужно ехать сегодня, в крайнем случае, завтра. |
| If we do not act collectively today, tomorrow may be too late. | Если сегодня мы не будем действовать коллективно, завтра может быть слишком поздно. |
| Today I'll learn to read, tomorrow how to write and the day after that arithmetic! | Сегодня я научусь читать, завтра - писать, а послезавтра - считать. |
| You play along with me today, I promise you, I will get you out tomorrow. | Если сегодня вы мне подыграете, обещаю, завтра я вас отсюда вывезу. |
| By not urging a speedy conclusion of this treaty, by 30 June 1996 if possible, this draft resolution will allow certain countries to take a stand today, the better to evade the issue tomorrow. | Тот факт, что данный проект резолюции не призывает к скорейшему заключению этого договора, возможно, к 30 июня 1996 года, позволит некоторым странам уже сегодня занять определенную позицию, с тем чтобы завтра успешнее уйти от решения этого вопроса. |