I'll bring him back tomorrow then. | Тогда я приведу его к вам завтра утром. |
I've got a lecture tomorrow at 9. | У меня лекция завтра в девять. |
The big day's in two days, so get some good rest at home tomorrow. | Через два дня будет значительный день, так что завтра дома хорошенько отдохните. |
I'm sending a car for you tomorrow at 11:00. | Я пошлю за тобой машину на завтра на одинадцать. |
WESLEY: I guess... I'll see everyone tomorrow. | Я полагаю, а... увидимся со всеми вами завтра. |
And you've got until midnight tomorrow. | У вас время до полуночи завтрашнего дня. |
And by the way, don't forget you'll be living here from tomorrow. | И кстати, не забудьте: с завтрашнего дня, вы будете жить здесь. |
Then from tomorrow on you'll be supervising mugging cases and petty larceny | Если да, то с завтрашнего дня вы будете вести дела... о драках, грабежах подвалов и мелких кражах в магазинах. |
Thus, and in agreement with the Secretariat, the Chair will postpone the deadline for the submission of draft resolutions on security matters to 6 p.m. tomorrow. | Поэтому по согласованию с Секретариатом Президиум отложит предельный срок для представления проектов резолюций по вопросам безопасности до 18 ч. 00 м. завтрашнего дня. |
I'm off from tomorrow so... | С завтрашнего дня в отпуске... |
Bring the items to us tomorrow. | Достаньте эти предметы к завтрашнему дню и принесите их нам. |
I suggest that for your own sake you carry them out, for from tomorrow on, if I want, you're kicked out, got that? | И я тебе советую - ради твоего же блага - убраться отсюда к завтрашнему дню, если не хочешь, чтобы тебя вышвырнули, уяснил? |
She'll crack up before tomorrow. | К завтрашнему дню сломается. |
You prepping for tomorrow? | Ты готовишься к завтрашнему дню? |
So, tomorrow, it can be better assessed,... this great reciprocated love,... satisfied and happy. | Так надо, чтобы к завтрашнему дню, всё превратилось в великую, взаимную любовь что дарит радость, счастье... и покой. |
! I'll send the letter the first thing tomorrow morning. | Я пошлю письмо первым делом завтра утром. |
Even as we speak, he's on a ship that lands in England tomorrow morn. | В это самое время он на корабле, который прибудет завтра утром. |
Seriously, why don't you just come over to my place tomorrow instead? | Слушай, серьёзно, почему бы ты тебе не зайти ко мне завтра утром? |
Tomorrow morning, at dawn, we march on Sir Edward's castle. | Завтра утром, на рассвете, мы идем на замок сэра Эдварда. |
Drop by my office tomorrow. | Будь в моём офисе утром. |
It says at 4:00 tomorrow morning. | Тут написано завтра в 4 утра. |
I'll put the signal out first thing tomorrow. | С утра первым делом оставлю сигнал. |
Let's meet in front of the school gates tomorrow morning at seven. | Тогда завтра в 7 утра у школьных ворот. |
I will question him myself. 10:00 a.m. tomorrow. | Я допрошу его сам, завтра в 10 утра. |
Your appointment has been scheduled on tomorrow. | Нил Оливер, вам назначено на завтра, 21 сентября, 10 утра, |
We're having a baby shower for Sarah tomorrow night, and - | У нас будет вечеринка в честь будущего малыша Сары, и... |
She had a recurring role in the 2013 series The Tomorrow People. | В 2013 году снялся в эпизодической роли в сериале «Люди будущего». |
Activities included an essay contest on the theme of: 'Leadership for a Better Tomorrow'. | Мероприятия включали написание сочинения на тему "Лидерство во имя светлого будущего". |
We have committed $35 million over three years to support Afghanistan's 2009-2010 elections, including a $25 million contribution to the multidonor programme on enhancing legal and electoral capacity for tomorrow. | На оказание помощи в организации выборов 2009-2010 годов. Канада выделила 35 млн. долл. США, включая 25 миллионов в рамках многосторонней донорской программы по усилению правового и избирательного потенциала во имя будущего. |
Exiting Tomorrow Corporation, the player character encounters the Weather Man in his balloon, who offers to take the player character for a ride. | Выходя из корпорации будущего, главный персонаж сталкивается с синоптиком на своем воздушном шаре, который предлагает взять его на прогулку. |
Wlth the 14th night, there's still tomorrow and hope. | В 14-ю ночь ещё остаётся завтрашний день и надежда. |
I say we spend tomorrow together instead. | Давай лучше проведём завтрашний день вместе. |
And the strength to face tomorrow I'm sure that when he knows the way | И найдет в себе силы встретить завтрашний день Я знаю точно, что когда он узнает туда дорогу |
Yes, well, I predict that tomorrow will be a complete waste of time and money, and I will be here to laugh at you when you return. | Ладно, я предсказываю, что завтрашний день будет абсолютной потерей времени и денег, и я посмеюсь над вами, когда вы вернетесь. |
I can be with you all day tomorrow, you know... right up to the time. | Я могу быть с тобой весь завтрашний день... прямо до назначенного времени... |
You don't think past today or tomorrow. | Ты не думаешь о завтрашнем дне. |
I'm not too keen on thinking about tomorrow. | У меня не очень получается думать о завтрашнем дне. |
You're stressing about tomorrow, aren't you? | Ты переживаешь о завтрашнем дне, да? Что? |
He's going in tomorrow. | Он собирается в завтрашнем дне. |
Tomorrow, isn't it? | Вы о завтрашнем дне? |
But the other four have not said this, and the four that have said it could reverse their statements tomorrow. | Но вот остальные четверо этого не сказали, а те четверо, что сказали, назавтра могли бы пересмотреть свои заявления. |
Did you expect me to tell them about the bathhouse, so that tomorrow the whole school would know, that I spent the New Year's eve with some rogue? | А что вы хотите, чтоб я рассказала им про баню? Чтоб назавтра вся школа говорила, что я встречаю Новый Год с каким-то проходимцем! |
Can we, today, collectively and bitterly lament that the United Nations has been prevented from acting because the vote of a single member has paralyzed it, and then tomorrow grant that same paralyzing power to another handful of chosen States? | Можем ли мы вместе горько сетовать сегодня на то, что Организации Объединенных Наций помешали действовать из-за голоса одного государства-члена, который парализовал работу Организации, а затем назавтра предоставлять такую же ограничивающую привилегию группе других избранных государств? |
I'm calling in sick tomorrow. | Я взял отгул назавтра. |
You know, I have an appointment tomorrow with Elijah's shrink. | Знаешь, назавтра я записала Элайжа к психиатру. |
Dark Tomorrow was presented at E3 2001 as an exclusive to the Nintendo GameCube console. | Dark Tomorrow была представлена на E3 2001 в качестве эксклюзива для консоли Nintendo GameCube. |
Because it was not yet released, the band's music such as "Shadows" was being played on BBC Radio 1, as "Tomorrow Today" on Modular Records which was incorrect. | Из-за того, что альбом не был выпущен за границей, композиция «Shadows» выходила в эфире BBC Radio 1 под названием «Tomorrow Today», выпущенная Modular Records изначально неправильно. |
Two of their songs, "Will You Love Me Tomorrow" and "Tonight's the Night", were selected by Rolling Stone on its list of the greatest songs of all time. | Кроме, того две их песни, «Will You Love Me Tomorrow» и «Tonight's the Night», попали в составленный этим журналом список 500 величайших песен песен всех времён. |
"Boys" is a song by Luther Dixon and Wes Farrell, originally performed by the Shirelles and released as the B-side of their "Will You Love Me Tomorrow" single in November 1960. | Мальчики) - песня, написанная американскими авторами Лютером Диксоном и Уэсом Фарреллом, впервые исполненная американской женской группой The Shirelles (песня вышла на стороне «Б» их сингла «Will You Love Me Tomorrow» в 1960-м году). |
The report was published in 1982 as a book "Jobs for Tomorrow, the Potential for Substituting Manpower for Energy". | Отчет был опубликован в 1982 как книга "Рабочие места для Завтра, Потенциал замены энергии трудовыми ресурсами" ("Jobs for Tomorrow, the Potential for Substituting Manpower for Energy"). |
One of the guys from the office got panicked about a conference call tomorrow with our investor in Hong Kong... | Один из парней с офиса распереживался из-за завтрашней онлайн конференции с нашими инвесторами из Гонконга. |
We have the hotel until tomorrow night and it's all paid up. | У нас забронирован отель до завтрашней ночи и все проплачено. |
But they're insisting, insisting, that she take a date to the Liquid Heat premiere tomorrow. | Но они требуют... требуют, чтобы она появилась с кем-нибудь на завтрашней премьере. |
Lesley, this press conference tomorrow morning, we'd like you to issue an appeal for help. | Лесли, насчёт завтрашней пресс-конференции... Не могли бы вы обратиться с призывом о помощи? |
He'll be running point on tomorrow night's shipment. | Он будет управлять завтрашней погрузкой. |
I booked you... flight to a Marrakesh for tomorrow morning. | Я забронировал тебе... билет на самолет до Марракеша на завтрашнее утро. |
My battle's in the day and runs on into tomorrow morning. | Моя сегодняшняя борьба переходит на завтрашнее утро... |
My showing was pushed up tomorrow morning. | Мой показ передвинули на завтрашнее утро. |
Can you give me the weather tomorrow morning? | Можете дать мне прогноз погоды на завтрашнее утро? |
While I think it is reasonable to forgo a meeting tomorrow because we may only have four draft resolutions to consider, I do not think it makes sense to forgo two meetings on two successive days because there are only four texts for consideration. | Хотя я считаю целесообразным отменить завтрашнее заседание ввиду того, что нам осталось рассмотреть всего четыре проекта резолюций, я не считаю разумным отменять два заседания в течение двух дней подряд из-за того, что нам осталось рассмотреть всего четыре текста. |
Fisk raising money for his better tomorrow? | Где Фиск собирал деньги на лучшее будущее? |
We're working for a better tomorrow, - today. | Мы работаем на будущее уже сегодня. |
The Rio de Janeiro Earth Summit was about nations joining together in common resolve to do a better job in the future and to offer our children the hope for a brighter tomorrow. | Смысл встреч на высшем уровне в Рио-де-Жанейро в интересах Земли состоял в том, что государства объединились вместе в общей решимости действовать в будущем лучшим образом и дать нашим детям надежду на более радостное будущее. |
The Enhancing Legal and Electoral Capacity for Tomorrow programme, managed by the United Nations Development Programme (UNDP), continues to support the Independent Election Commission and other electoral stakeholders. | Программа по укреплению правового и избирательного потенциала с прицелом на будущее, осуществляемая Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), продолжает оказывать поддержку Независимой избирательной комиссии и другим заинтересованным сторонам, участвующим в организации выборов. |
"I invent my tomorrow." | "Я создаю свое будущее" |
They want you for the eight o'clock news tomorrow. | Они хотят показать тебя в завтрашних новостях в 20:00. |
Cause I could really use a date to the dance tomorrow night. | Мне бы не помешал партнёр для завтрашних танцев. |
I guess you know about the tournament tomorrow. | Думаю ты знаешь о завтрашних соревнования. |
The White House does not want anything in the papers tomorrow about oil, okay? | Белый Дом не хочет упоминаний о нефти в завтрашних газетах, понятно? |
Let's wait till the polls come out tomorrow. | Давай те подождем завтрашних опросов. |
The helping hands extended to Africa today will be greatly rewarded tomorrow. | Те, кто оказывает Африке помощь сегодня, будут в значительной степени вознаграждены завтра. |
Total long shot - do you want to come to Debbie's sleepover tomorrow night? | Я знаю, что это маловероятно, но хочешь прийти на вечеринку Дебби сегодня ночью? |
(...)and lads feast tonight, for tomorrow we will dine in Hades. | Давайте устроим сегодня пир, ибо завтра многим из нас придется вкушать пищу в царстве Аида! |
Today, a glittering jewel of the mediterranean, Tomorrow, president edwin ribera... | Сегодня это жемчужина Средиземноморья, завтра, президент Эдвин Рибера... |
and where we are clinically today, and where we might go tomorrow, and what some of the hurdles are. | Что уже сделано на сегодня с клинической точки зрения, что может быть сделано завтра, и что нам мешает двигаться дальше. |