All right, well, listen, I will be here tomorrow when you are released. | Ладно, послушай, я приеду завтра, чтобы забрать тебя. |
That's a tough guy I'm up against tomorrow night. | Завтра ночью мне драться с крутым парнем. |
Maybe we'll pop round... tomorrow. | Возможно мы погуляем с ним... завтра. |
But they are taking the guy to the airport tomorrow. | Но типа увезут в аэропорт завтра утром. |
They said it would be ready tomorrow. | Не знаю. Говорят, завтра подготовят. |
She's taking over the sheriff's office tomorrow. | С завтрашнего дня работает в офисе шерифа. |
My head hurt after a night of hitting the sauce like there was no tomorrow. | Голова болела после безумной ночи, как будто не было завтрашнего дня. |
I've promised to deliver Blair to homicide by end of the day tomorrow, | Я обещала доставить Блэра в отдел по расследованию убийств до конца завтрашнего дня, |
One also needs to ask, "and with what legal and economic restrictions and permissions, and with what kind of impact for building the information society of today and tomorrow?". | Необходимо также задать вопрос: "И с какими юридическими и экономическими ограничениями и разрешениями и с какого рода воздействием на формирование информационного общества сегодняшнего и завтрашнего дня?". |
I'm so excited for tomorrow night. | Жду не дождусь завтрашнего дня. |
No, I'm getting ready for the Open House tomorrow. | Нет, я готовилась к завтрашнему Дню Открытых Дверей. |
You'd better prepare for tomorrow. | Ты лучше подготовься к завтрашнему дню. |
It's supposed to be ready for tomorrow. | Он должен быть готов к завтрашнему дню. |
2011 Census: help tomorrow take shape | Перепись 2011: помоги сформироваться завтрашнему дню |
I've got a short story due for my creative writing class tomorrow. | Мне надо к завтрашнему дню написать короткую историю для моего класса писателей |
I believe all draft resolutions still requiring some time for consultations will have to be dealt with tomorrow, taking advantage of the free time tomorrow morning and afternoon. | Я полагаю, что нам еще необходимо некоторое время для проведения консультаций по всем проектам резолюций, с которыми нам предстоит завтра иметь дело, и для этого можно использовать свободное время, которое будет в нашем распоряжении завтра утром и днем. |
I think we should invite Hirut's parents tomorrow morning. | Я думаю нам нужно пригласить родителей Хирут завтра утром. |
The delay would result in tomorrow morning's bowel movement occurring at work. | Из-за задержки завтра утром на работе будет урчать в животе. |
It's tomorrow morning at the L.A. Sports Arena. | Завтра утром в городской "Спорт-Арене". |
I'm playing tennis tomorrow morning. | У меня теннис утром. |
I'll be here first thing tomorrow with a fat wad of cash and a hefty tip. | Буду здесь с утра пораньше с пачкой наличных и щедрыми чаевыми. |
You and Josh will be back together before tomorrow morning. | Ты и Джош будете снова вместе до завтрашнего утра. |
So unless you're looking to cook me breakfast tomorrow, I'd say we're done. | Так что если не собираешься остаться здесь до утра, то разговор окончен. |
You can crash at my place tonight, but tomorrow we're going to get you back home. | Ладно, можешь зависнуть у меня до утра, но завтра мы отправим тебя домой. |
As of 0630 tomorrow morning Lt. J. G. David Corwin is promoted to full lieutenant! | С 6:30 завтрашнего утра младший лейтенант Джей Джи Дэвид Корвин повышен до лейтенанта! |
It is also a manifestation of the aspirations of our two peoples for a peaceful, prosperous and better tomorrow. | Оно также является отражением стремления наших народов к построению мирного, благополучного и более светлого будущего. |
All these years, I've been leading the Tomorrow People on a search for a dead man. | Все эти годы я принуждал Людей будущего на поиски мертвого человека. |
Youngest son of the most powerful Tomorrow Person. | Младший сын, самого могущественного из Людей Будущего. |
Cara, John, you seem to have a soft spot for the Tomorrow People. | Кара, Джон... видимо ты не безразличен к Людям Будущего. |
We would like to affirm that the United Nations and its specialized agencies are quite capable of coordinating our efforts and mobilizing our potential to secure a better tomorrow for posterity and for humanity in its entirety. | Мы хотели бы подтвердить, что Организация Объединенных Наций и ее специализированные учреждения способны координировать наши усилия и мобилизовать наш потенциал, направив его на строительство лучшего будущего для грядущих поколений и человечества в целом. |
Tomorrow is an important day in the history of East Timor. | Завтрашний день является очень важным в истории Восточного Тимора. |
"Tomorrow, you promise yourself, will be different, yet tomorrow is too often a repetition of today." | "Ты обещаешь себе, что завтрашний день будет другим, но слишком часто завтрашний день - повторение сегодняшнего". |
"And tomorrow..." "... will bring us..." "... beautiful dreams and melodies." | Завтрашний день подарит нам... прекрасные мечты и мелодии. |
Tomorrow is a mistake. | Завтрашний день - ошибка. |
A bright tomorrow filled with hope and promise for all mankind- | Светлый завтрашний день наполнен надеждой для всех людей. |
Very many people spend all their energy either to worry about tomorrow, or to undo the previous day. | Очень многие люди тратят всю свою энергию либо беспокоиться о завтрашнем дне, или отменить предыдущий день. |
I can't wait until tomorrow. | Я уже думаю о завтрашнем дне. |
We wish Intway partners to become even more successful and recover health and confidence in tomorrow! | Мы хотим, чтобы партнеры Intway стали еще более успешными и обрели здоровье и уверенность в завтрашнем дне! |
For the first time, I'm thinkin' past tomorrow | Впервые я думаю не только о завтрашнем дне. |
Let's focus on tomorrow. | Сфокусируемся на завтрашнем дне. |
You got my invitation for the cocktail party tomorrow - and the fight on Saturday? | Вы получили мое приглашение на коктейль назавтра и на субботний поединок? |
I was sure I had put her tube of morphine here for tomorrow. | Я проверяла, где её пузырёк с морфием назавтра. |
In school, if you make a mistake, you can just try again tomorrow. | В школе, если вы ошибетесь, вы просто попробуете еще раз назавтра. |
I tried to schedule one for tomorrow, but, you know, rules. | Я хотел назначить прием назавтра, ну ты знаешь, правила |
Tomorrow has been prepared as a great feast day... of coronation and requires only that we at this table say yes. | Назавтра готовится большой праздник, коронация, и требуется, чтобы все сидящие за столом согласились с этим. |
The band complied and Albarn wrote "For Tomorrow", which became the album's lead single. | Blur уступили и Албарн написал «For Tomorrow», ставшую главным синглом альбома. |
According to Clarke's introduction to his story collection Reach for Tomorrow, this story shares its roots with "Rescue Party". | В соответствии с вступлением Кларка в его сборнике «Reach for Tomorrow», корни этого рассказа идут к «Спасательному отряду». |
The single releases for this album were "It's About Time", "Tomorrow", and "What I Like About You", which is a cover of the hit song by The Romantics. | Синглами в альбоме стали песни «It's About Time», «Tomorrow» и «What I Like About You», последняя является кавер-версией песни «The Romantics». |
However, as a result of the "Scorpion: Poison Tomorrow" arc of Amazing Fantasy, A.I.M. has gained a new costume, which tends towards insectoid armor and large guns. | Однако в результате сюжета Scorpion: Poison Tomorrow в акте Amazing Fantasy А. И.М. приобрёл новый костюм, который тяготеет к инсектоидным доспехам и крупным пушкам. |
Two songs from the piece - "Can You Tell the Moment?" and "Between Yesterday and Tomorrow" - were placed onto Streisand's 1991 box set Just for the Record. | Две песни с этих сессий, «Between Yesterday & Tomorrow» и «Can You Tell The Moment?», были изданы на альбоме Just for the Record в 1991 году. |
No, I don't have anything till tomorrow at midnight. | Нет, свободна до завтрашней ночи. |
He will stay with me tomorrow night. | Он останется со мной до завтрашней ночи. |
please tell her to call me about the recording session tomorrow. | Пожалуйста, попросите ее позвонить мне насчет завтрашней записи. |
Larry's friend, Jeff, will be joining him in his luxury box at the Laker game tomorrow night. | А друг Ларри Джефф присоединится к нему в его вип-ложе на завтрашней игре Лейкерс. |
I just got a call from some guy at my home telling me about a meeting we're having tomorrow to discuss the lease for the space and calling me a partner. | Мне только что звонили домой и говорили о завтрашней встрече, чтобы обсудить аренду помещения и назвали меня партнёром. |
Actually, Detective Beckett is giving me my orientation course tomorrow morning. | Вообще-то, детектив Беккет назначила вводный курс на завтрашнее утро. |
We also learned today the deposition schedule for tomorrow in Steven Avery's civil lawsuit against Manitowoc County had been canceled. | Также, сегодня мы узнали, что завтрашнее снятие показаний по гражданскому иску Стивен Эйвери против округа Мэнитуок отменено. |
I've canceled tomorrow morning's plans. | Я отменил планы на завтрашнее утро. |
Anyway, I got her to book me in for an early appointment with him first thing tomorrow morning. | В общем, я попросил её назначить мне с ним встречу на завтрашнее утро. |
Going to the factory tomorrow is a mistake. | Завтрашнее посещение фабрики будет ошибкой. |
Only thus can we ensure a better tomorrow for all. | Лишь таким образом мы сможем обеспечить лучшее будущее для всех. |
The Rio de Janeiro Earth Summit was about nations joining together in common resolve to do a better job in the future and to offer our children the hope for a brighter tomorrow. | Смысл встреч на высшем уровне в Рио-де-Жанейро в интересах Земли состоял в том, что государства объединились вместе в общей решимости действовать в будущем лучшим образом и дать нашим детям надежду на более радостное будущее. |
She said, "When children are stopped from going to school, they are losing their future and they are losing their tomorrow." | Она сказала: «Когда дети лишаются возможности ходить в школу, они теряют свое будущее и теряют свой завтрашний день». |
The challenge today and tomorrow | Задачи на сегодняшний день и на будущее |
We who have come from yesterday with our limiting burdens must face tomorrow with our enabling strengths. | Мы - люди, принесшие с собой из вчерашнего дня груз своих проблем, должны смотреть в будущее с новыми силами. |
They want you for the eight o'clock news tomorrow. | Они хотят показать тебя в завтрашних новостях в 20:00. |
Honey, look. I bought us matching golf outfits for our lessons tomorrow. | Дорогой, смотри, я купила нам костюмы для завтрашних уроков гольфа. |
Sir, you should be on the ballot tomorrow. | Сэр, вам нужно участвовать в завтрашних выборах. |
As long as you don't race tomorrow, I wouldn't dream of harming her. | Если откажешься от участия в завтрашних скачках, её не тронут. |
Norway supports the recommendation of the Secretary-General in his report to the Security Council on the protection of civilians in armed conflict, and we are looking forward to the debate in the Council tomorrow. | Норвегия поддерживает рекомендацию Генерального секретаря, содержащуюся в его докладе Совету Безопасности о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте, и мы с нетерпением ожидаем завтрашних прений в Совете по этому вопросу. |
You know, we argue today, we make up tomorrow. | Сам знаешь, сегодня спорим - завтра соглашаемся. |
Today you, tomorrow it will be another. | Ну что ж, один не спит сегодня, другой не будет спать завтра. |
because the hands that are stopping us... today will salute us tomorrow. | потому что те руки, что препятствуют нам сегодня... будут хлопать нам завтра. |
Yes, will you please keep an eye on the movements of the queen today and tomorrow? | не могли бы Вы следить за передвижениями королевы сегодня и завтра? |
In December 2012, a national conference on the theme "The young family - yesterday, today and tomorrow", with a workshop on gender equality as a contributing factor to family stability, was organized with the support of UNFPA; | в декабре 2012 года при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения проведена республиканская конференция "Молодая семья - вчера, сегодня, завтра", в рамках которой организована работа секции "Гендерное равенство как фактор устойчивости семьи"; |