Today, tomorrow we'll find you, but now you may go. | Сегодня, завтра мы найдем тебя, но сейчас ты можешь идти. |
You just got your firstmission - tomorrow night. | У тебя появилось первое задание - завтра вечером. |
I'll phone Radio Clyde tomorrow. | Я позвоню завтра на Радио Клайд. |
I leave for a dig in Arizona tomorrow. | Я уезжаю на раскопки в Аризоне завтра. |
You just got your firstmission - tomorrow night. | У тебя появилось первое задание - завтра вечером. |
From tomorrow on, I'll be eating a lot of fresh sushi, squids and clams. | С завтрашнего дня я буду есть много суши, кальмаров и моллюсков. |
So, starting tomorrow, you'll follow the schedule and participate in the group activities. | Так что начиная с завтрашнего дня следуй расписанию и принимай участие в групповых встречах. |
You are to handle the fry pan from tomorrow. | С завтрашнего дня работаешь у плиты. |
The first payment of half tomorrow, | Первая выплата - половина до завтрашнего дня, |
Uganda therefore supports a stronger convergence in United Nations peacekeeping, with a clear set of achievable goals in the immediate, medium and long terms so as to meet the challenges of today and tomorrow. | Поэтому Уганда выступает за более сильную конвергенцию в миротворчестве Организации Объединенных Наций, с четким набором достижимых целей в краткосрочном, среднесрочном и долгосрочном плане, с тем чтобы быть на высоте задач сегодняшнего и завтрашнего дня. |
You'd better prepare for tomorrow. | Ты лучше подготовься к завтрашнему дню. |
I think it's about time I start preparing for tomorrow. | Думаю, пора мне начать готовиться к завтрашнему дню. |
There are 1,000 in that warehouse going out tomorrow. | К завтрашнему дню выпустят 1,000 гумаников. |
Okay, it's a little makeup to find a look - a dry run for tomorrow. | Просто небольшой макияж, чтобы найти твой образ, подготовиться к завтрашнему дню. |
Paperwork's due tomorrow. | Документы нужно подготовить к завтрашнему дню. |
She's heading out of town tomorrow morning. | Завтра утром она уезжает из города. |
I'll go to Nottingham tomorrow to the dogs. | Я поеду завтра же утром в Ноттингем. |
OK? I have my biggest med school interview, ever, tomorrow morning. | Завтра утром, самое серьёзное в моей жизни собеседование. |
It doesn't go into effect until tomorrow. | Оно вступит в силу только завтра утром. |
Tomorrow morning, you'll wake up acquitted. | Завтра утром... вы проснетесь оправданной. |
A car bomb will go off tomorrow morning? | Завтра с утра будет взорвана бомба в машине? |
You leave tomorrow at 9am. | Ты улетаешь завтра в девять утра. |
Have a plan for me to approve by 8:00 A.M. tomorrow morning. | Предъявите мне план для одобрения к 8 утра. |
Lieutenant Provenza, tomorrow morning, I'd like the squad to retrace every step of Adriana's last day. | Лейтенант Провенза, завтра с утра возьмите всех и по шагам восстановите последний день Аридны. |
rehearsal at10 a. m. tomorrow. | Так, завтра репетиция в 1 0 утра. |
Let us now give that vision the focus and direction of a better tomorrow. | Давайте сосредоточим наши усилия на достижении этой перспективы во имя лучшего будущего. |
The international community has indicated its willingness to embrace this idea as it hopes to provide a fresh approach to a better tomorrow for humanity. | Международное сообщество продемонстрировало готовность взять эту идею на вооружение в надежде на выработку нового подхода к обеспечению более светлого будущего для человечества. |
Let this day be remembered as the day that we broke the ground for our new tomorrow, | Пусть этот день запомнится как день, когда мы заложили почву для нашего нового будущего. |
The health sector and its partners have much of the know-how required to ensure a safer tomorrow, but political commitment at the highest level will help to provide the investment needed for better health outcomes for the millions of people facing the risk of ill health worldwide. | У сектора здравоохранения и его партнеров есть сумма знаний, необходимых для обеспечения более безопасного будущего, однако политическая воля на высшем уровне поможет обеспечить вложение средств, необходимых для улучшения последствий для здоровья в интересах миллионов людей, сталкивающихся с риском ухудшения состояния здоровья во всем мире. |
We have committed $35 million over three years to support Afghanistan's 2009-2010 elections, including a $25 million contribution to the multidonor programme on enhancing legal and electoral capacity for tomorrow. | На оказание помощи в организации выборов 2009-2010 годов. Канада выделила 35 млн. долл. США, включая 25 миллионов в рамках многосторонней донорской программы по усилению правового и избирательного потенциала во имя будущего. |
We don't know what tomorrow will bring. | Мы не знаем, что принесет нам завтрашний день. |
The dream that tomorrow will be better than today and yesterday. | Мечту, что завтрашний день будет лучше дня сегодняшнего и вчерашнего. |
Tomorrow is always full of promise... and hope springs eternal. | Завтрашний день всегда полон обещаний, если ты знаешь способ урвать свою выгоду. |
So I have to live through tomorrow. | Осталось пережить завтрашний день. |
Then we're spending the day together tomorrow. | проведём завтрашний день вместе? |
I just wanted to remind you that I won't be coming in tomorrow. | Я просто хотел напомнить вам, что не будут приходить в завтрашнем дне. |
You never told us about tomorrow | Ты ничего не говорил нам о завтрашнем дне. |
I'm very scared about tomorrow. | Я очень беспокоюсь о завтрашнем дне |
Tomorrow is a poor place to hide. | В завтрашнем дне не спрятаться. |
We need another speaker at career day tomorrow. | Нам нужен другой выступающий, на завтрашнем Дне карьеры. |
I see little point at this stage in convening a formal plenary meeting tomorrow unless my consultations are very quick, and we are able to proceed. | Я усматриваю мало смысла в данный момент в созыве официального пленарного заседания назавтра, разве что только мои консультации пройдут очень быстро и мы окажемся в состоянии приступить к делу. |
I tried to schedule one for tomorrow, but, you know, rules. | Я хотел назначить прием назавтра, ну ты знаешь, правила |
Did you expect me to tell them about the bathhouse, so that tomorrow the whole school would know, that I spent the New Year's eve with some rogue? | А что вы хотите, чтоб я рассказала им про баню? Чтоб назавтра вся школа говорила, что я встречаю Новый Год с каким-то проходимцем! |
I'm calling in sick tomorrow. | Я взял отгул назавтра. |
Three hours with the Shinkansen to Osaka and from there on I'll take the Kirishima to arrive at Kyushu at 11:50 am tomorrow. | Три часа на "Синкансэне" до Осаки, там пересядем на "Кирисиму", назавтра доберёмся до Кюсю в полдень без десяти. |
He appeared with Julian Assange on Episode 8 & 9 of World Tomorrow, "Cypherpunks". | Вместе с Джулианом Ассанжем появился в 8 и 9 эпизодах телепрограммы World Tomorrow, «Киберпанки». |
"Credits: How Will I Laugh Tomorrow When I Can't Even Smile Today". | Он назывался длинным названием Нош Will I Laugh Tomorrow When I Can't Even Smile Today. |
All music composed by Bury Tomorrow. | Вся музыка написана Bury Tomorrow. |
It was included on the band's second album, Wake Up... It's Tomorrow. | За ним группа выпустила альбом Шакё Up... It's Tomorrow. |
Two songs from the piece - "Can You Tell the Moment?" and "Between Yesterday and Tomorrow" - were placed onto Streisand's 1991 box set Just for the Record. | Две песни с этих сессий, «Between Yesterday & Tomorrow» и «Can You Tell The Moment?», были изданы на альбоме Just for the Record в 1991 году. |
Well, I will be observing Nyah's second surgery tomorrow. | Что ж, я буду наблюдать за завтрашней операцией Найи. |
Maybe talk about your depositions tomorrow. | Может, поговорим о завтрашней даче показаний. |
We just thought we'd come check out the ice for the game tomorrow. | Мы просто решили проверить лед перед завтрашней игрой. |
You want to do something tomorrow night? | Ты хочешь что-нибудь поделать завтрашней ночью? |
If you're new, then you don't know about the party tomorrow. | Раз уж ты новенький, то, наверное, не знаешь о завтрашней вечеринке? |
By the way, I got a call to confirm your interview tomorrow on local television. | Кстати, мне позвонили с местной телестудии, подтвердить твоё завтрашнее интервью. |
The announcement of the recess appointment of Judge Benson has been rescheduled for tomorrow morning. | Объявление о назначении судьи Бенсон перенесли на завтрашнее утро. |
If you want your tickets back, come to the Board of Administrators meeting tomorrow afternoon. | Если вы хотите ваши билеты назад вы должны придти на завтрашнее заседание совета в полдень. |
I've canceled tomorrow morning's plans. | Я отменил планы на завтрашнее утро. |
My showing was pushed up tomorrow morning. | Мой показ передвинули на завтрашнее утро. |
Because people are focused on today and you're already into tomorrow. | Люди живут одним днём, а вы смотрите в будущее. |
These endeavors demonstrated the collective resolve of the international community to begin the new millennium with a fresh approach to global interactions and a determination to build a better tomorrow for future generations. | Эти усилия продемонстрировали коллективную решимость международного сообщества применить в начале нового тысячелетия новый подход к глобальному взаимодействию и продемонстрировать твердое стремление обеспечить лучшее будущее для последующих поколений. |
I therefore invite all members to make a contribution in order to bequeath a brighter tomorrow to future generations. | Поэтому я предлагаю всем членам Ассамблеи внести в это свой вклад, чтобы оставить в наследство грядущим поколениям более светлое будущее. |
By thinking about tomorrow, while learning from the mistakes of yesterday and today, a better future was possible. | Лучшее будущее можно построить, если думать о завтрашнем дне, учась на вчерашних и сегодняшних ошибках. |
We in Seychelles, have reason to hope that, through a joint vibration, there will be a brighter tomorrow for our children and for the children of the universe. | Мы, жители Сейшельских Островов, имеет основания надеяться, что за счет совместных «вибраций» мы обеспечим более светлое будущее для наших детей и для детей вселенной. |
Sir, you should be on the ballot tomorrow. | Сэр, вам нужно участвовать в завтрашних выборах. |
and if I see you on the news tomorrow | И если про тебя напишут в завтрашних новостях, |
I can't wait to read the front page tomorrow: | Не могу дождаться завтрашних газет с заметкой на первой полосе: |
To be able to complete the consideration of these items by the scheduled date, Friday, 18 November, the Committee should make every effort to take action on as many draft resolutions as possible at the meetings today and tomorrow. | С тем чтобы завершить рассмотрение этих пунктов к запланированному сроку, к пятнице, 18 ноября, Комитету следует приложить все силы для принятия решений по максимально возможному числу проектов резолюций на сегодняшних и завтрашних заседаниях. |
UN-Habitat continued its collaboration with the Environmental Youth Alliance in organizing the World Youth Forum: Bringing Together Youth Leaders of Today and Tomorrow, which was held two days prior to the third session of the World Urban Forum. | ООН-Хабитат продолжала сотрудничать с Экологическим союзом молодежи в проведении Всемирного молодежного форума под девизом «Объединяя сегодняшних и завтрашних лидеров молодежи», который состоялся за два дня до третьей сессии Всемирного форума по вопросам городов. |
Maybe... maybe not today or tomorrow, but one day, you'll see. | Может... может не сегодня или завтра, но однажды ты увидишь. |
So I won't be in today, maybe tomorrow. | Так что я не приду сегодня, и, возможно, и завтра. Пока. |
Today, tomorrow, does it matter? | Сегодня или завтра, какая разница? |
Universalism of life claims is the common thread that binds the demands of human development today with the exigencies of development tomorrow, especially with the need for environmental preservation and regeneration for the future... | "Универсальность жизненных притязаний является той общей нитью, которая увязывает требования развития людских ресурсов сегодня с нуждами развития завтра, особенно с необходимостью сохранения и востсановления окружающей среды на будущее...". |
Can we today collectively and bitterly lament that the United Nations has not been able to act because the veto of a single Member has paralysed it, and then tomorrow grant this power of paralysis to another select handful? | Можем ли мы сегодня коллективно и глубоко сожалеть о том, что Организация Объединенных Наций оказалась не в состоянии действовать, поскольку вето одного единственного члена парализовало ее, а завтра наделять этим парализующим действия правом еще одну небольшую группу избранных? |