Look,'s a done deal tomorrow. |
Послушай, тот стадион... это завтрашнее дело. |
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning. |
Прилет самолета в Гонолулу намечен на завтрашнее утро. |
Which is why I scheduled a hearing with Judge Hernandez for tomorrow morning. |
Поэтому я назначил заседание с судьей Эрнандес на завтрашнее утро. |
The offer's still open if you want to come on my show tomorrow night. |
Моё предложение всё ещё в силе, если вы захотите прийти на моё завтрашнее шоу. |
And tomorrow night looks even more better. |
А завтрашнее ночь будет еще интересней. |
I'm auditioning potential chefs for the club tomorrow night. |
Я отбираю потенциальных поваров на завтрашнее мероприятие в клубе. |
With your consent, we can have her scheduled for tomorrow evening. |
Если Вы за - мы можем записать ее на завтрашнее утро. |
Zero wants to engage the generation of today and tomorrow, tell various stories through different mediums. |
Зеро хочет привлечь сегодняшнее и завтрашнее поколения, рассказать разные истории, используя различные средства. |
Be sure to be at this location for your photo session tomorrow morning. |
Вот ваша локация для фотосессии на завтрашнее утро. |
Actually, Detective Beckett is giving me my orientation course tomorrow morning. |
Вообще-то, детектив Беккет назначила вводный курс на завтрашнее утро. |
We were given the choice of either canceling the treaty signing tomorrow or going with another PMC. |
Нам предоставлен выбор либо отменить завтрашнее подписание соглашения, либо обратиться в другую компанию. |
And also, my date canceled for tomorrow, So you're on. |
И ещё: моё завтрашнее свидание сорвалось, так что я согласна. |
That would not be necessary if Mr. Espinoza would cancel his speech tomorrow. |
В этом не было бы необходимости, если Мистер Эспиноза отменил бы свое завтрашнее выступление. |
I set an appointment for you tomorrow morning. |
Я записал тебя на завтрашнее утро. |
I'm afraid I do have a very early appointment tomorrow morning. |
Я боюсь, что у меня назначена очень ранняя встреча на завтрашнее утро. |
I've been fine-tuning our game plan for tomorrow morning... and I've decided to reassign you to the Bridge. |
Я тщательно просмотрела план нашей игры на завтрашнее утро... и приняла решение назначить вас на мостик. |
I booked you... flight to a Marrakesh for tomorrow morning. |
Я забронировал тебе... билет на самолет до Марракеша на завтрашнее утро. |
My battle's in the day and runs on into tomorrow morning. |
Моя сегодняшняя борьба переходит на завтрашнее утро... |
By the way, I got a call to confirm your interview tomorrow on local television. |
Кстати, мне позвонили с местной телестудии, подтвердить твоё завтрашнее интервью. |
The announcement of the recess appointment of Judge Benson has been rescheduled for tomorrow morning. |
Объявление о назначении судьи Бенсон перенесли на завтрашнее утро. |
We also learned today the deposition schedule for tomorrow in Steven Avery's civil lawsuit against Manitowoc County had been canceled. |
Также, сегодня мы узнали, что завтрашнее снятие показаний по гражданскому иску Стивен Эйвери против округа Мэнитуок отменено. |
I just wanted to confirm your interview for tomorrow. |
Я только хотела подтвердить ваше завтрашнее собеседование. |
Forecast for tomorrow is 82 and sunny at 9 a.m. |
На завтрашнее утро передавали 32 градуса и солнечно. |
They've scheduled an operation for tomorrow morning. |
Они назначили операцию на завтрашнее утро. |
I'm helping Tracy plan for a Golden Globes event tomorrow. |
Я помогаю Трейси спланировать завтрашнее мероприятие для "Золотого Глобуса". |