| Sure, if that's what you want, we'll come right over. | Конечно. Если ты так хочешь, мы сейчас приедем. |
| Sure, that's how it is. | Конечно, так и есть. Привет. |
| Sure beats dealing with it now, right? | Лучше смириться с этим сейчас, так ведь? |
| Sure? That's what I said. | Всё именно так, как я сказал. |
| Sure. So dark you can't see anything in this place. | Уже так темно, что карт не видно. |
| Sure, people might see us, right? | Люди скорее всего увидят нас, так? |
| Sure, you would've loved it if he did it. | Вы бы смеялись, если бы он так сделал. |
| Sure. We can do it that way, if you want to get famous. | Можно и так, если хочешь прославиться. |
| Sure don't seem like it, the way you're talking. | Видимо выглядит иначе, раз ты так говоришь. |
| Sure, I had that thought, too, Jack, but I ran down the address she gave. | Я тоже так подумал, Джек, и проверил её адрес - не существует. |
| Sure you know where you're going? | Так ты знаешь, куда идти? |
| Sure takes plenty of time to drown these rotten crabs, don't it? | Так много времени, чтобы утопить этих мандавошек? |
| Sure you don't want to come along with me and help me with the burros? | Так вы не хотите пойти со мной и помочь с ослами? |
| Sure. Let me give you a hand. | Так, что меня даже не поцелуешь? |
| I SURE HATE TO SEE YOU GO, LU. | Мне так не нравится, что ты уезжаешь, Лу. |
| YOU JUST MAKE SURE WHERE HE WANTS TO GO IS HERE. | Значит, ты должен сделать так, чтобы ему наверняка захотелось прийти сюда. |
| Sure, not as much as me. | Точно, не так, как я. |
| Sure excited, aren't you? | Ты полна энтузиазма, не так ли? |
| Sure my name's François, so what? | Мое имя - Франсуа, так что с того? |
| Sure no survivors ever turned up, Murph? | Ты уверен, что никого из спасшихся так и не нашли, Мерф? |
| Sure, I'll... I'll do that. | Конечно, я - я так и сделаю. |
| BEFORE MR. HARTRIGHT CAME I WAS SO SURE OF MY FEELINGS. | Прежде чем пришел Мистер Хартрайт, я была так уверен в своих чувствах. |
| Sure, I am reading already... | Уж и так читаю, читаю. |
| Sure, but actually we were in the middle of a conversation, so if you don't mind, you can wait in the waiting room until... | Да... конечно, но вообще-то мы с Оливером беседовали, так что, если вы не возражаете, не могли бы вы посидеть в комнате ожиданий пока... |
| So I said, "Sure." | Так что я сказал: "Конечно". |