Sure, if that's what you want, we'll come right over. |
Конечно. Если ты так хочешь, мы сейчас приедем. |
Sure, that's how it is. |
Конечно, так и есть. Привет. |
Sure beats dealing with it now, right? |
Лучше смириться с этим сейчас, так ведь? |
Sure? That's what I said. |
Всё именно так, как я сказал. |
Sure. So dark you can't see anything in this place. |
Уже так темно, что карт не видно. |
Sure, people might see us, right? |
Люди скорее всего увидят нас, так? |
Sure, you would've loved it if he did it. |
Вы бы смеялись, если бы он так сделал. |
Sure. We can do it that way, if you want to get famous. |
Можно и так, если хочешь прославиться. |
Sure don't seem like it, the way you're talking. |
Видимо выглядит иначе, раз ты так говоришь. |
Sure, I had that thought, too, Jack, but I ran down the address she gave. |
Я тоже так подумал, Джек, и проверил её адрес - не существует. |
Sure you know where you're going? |
Так ты знаешь, куда идти? |
Sure takes plenty of time to drown these rotten crabs, don't it? |
Так много времени, чтобы утопить этих мандавошек? |
Sure you don't want to come along with me and help me with the burros? |
Так вы не хотите пойти со мной и помочь с ослами? |
Sure. Let me give you a hand. |
Так, что меня даже не поцелуешь? |
I SURE HATE TO SEE YOU GO, LU. |
Мне так не нравится, что ты уезжаешь, Лу. |
YOU JUST MAKE SURE WHERE HE WANTS TO GO IS HERE. |
Значит, ты должен сделать так, чтобы ему наверняка захотелось прийти сюда. |
Sure, not as much as me. |
Точно, не так, как я. |
Sure excited, aren't you? |
Ты полна энтузиазма, не так ли? |
Sure my name's François, so what? |
Мое имя - Франсуа, так что с того? |
Sure no survivors ever turned up, Murph? |
Ты уверен, что никого из спасшихся так и не нашли, Мерф? |
Sure, I'll... I'll do that. |
Конечно, я - я так и сделаю. |
BEFORE MR. HARTRIGHT CAME I WAS SO SURE OF MY FEELINGS. |
Прежде чем пришел Мистер Хартрайт, я была так уверен в своих чувствах. |
Sure, I am reading already... |
Уж и так читаю, читаю. |
Sure, but actually we were in the middle of a conversation, so if you don't mind, you can wait in the waiting room until... |
Да... конечно, но вообще-то мы с Оливером беседовали, так что, если вы не возражаете, не могли бы вы посидеть в комнате ожиданий пока... |
So I said, "Sure." |
Так что я сказал: "Конечно". |