I'm not so sure about this one. |
Я в этом не так уверен. |
If you're so sure about that, |
Если Вы так уверены в этом, |
I'm not sure. I'd need to see the other one again. |
Я не так уверен, я видел его недолго. |
Not so sure that it is a blessing, but good hunting, my friend. |
Не знаю, так ли хорошо это, но... удачи вам, друг. |
What makes you so sure they've done something to him? |
Почему вы так уверены, что это она с ним что-то сделала? |
What makes you so sure the baby is a male? |
Почему вы так уверены что будет мальчик? |
So we're sure that they have Felix's family. |
Так что мы уверенны, что у них семья Феликса. |
Not sure exactly what, but you're definitely on the spectrum. |
Не знаю, что именно, но с тобой явно что-то не так. |
Make sure it's a good shower. |
Так что иди наверх и прими душ. |
We have included different types of accommodation to make sure you will find the perfect room for your stay. |
Мы имеем различные типы помещений, так, что мы сможем обеспечить Вам идеальное место для Вашего отдыха. |
I make sure that they don't make it out on the street again. |
Я делаю так, чтоб они больше не ходили по улицам. |
I wasn't even sure anyone was home, it's so quiet. |
Я не был уверен, что дома кто-то есть, здесь так тихо. |
Then, you better make sure there's room in there for both of us. |
Тогда сделай так, чтобы в ней хватило места и для тебя. |
[Chuckling] - I felt sure you'd say that, doctor. |
Так и думала, что вы так скажете, доктор. |
So, I'm not sure if I have the rumor straight. |
Так, не уверен, правильно ли я понял слухи. |
What makes you so sure I am? |
Почему ты в этом так уверен? |
You know, making sure I did every little thing exactly the way you needed it done. |
Хотел убедиться, что я сделал все, каждую мелочь именно так, как было нужно тебе. |
Why are you so sure that'll happen? |
С чего вы так уверены, что это произойдет? |
Why is Paul so sure the house will open? |
Почему Пол так уверен, что дом откроется? |
And what makes you so sure? |
Почему ты так в этом уверен? |
You sure like to live dangerously, don't you? |
Вам нравится вести опасную игру, не так ли? |
Luke, I'm not sure that Bess understands why you've had such a change of heart about this. |
Люк, я не уверен, что Бесс понимает, почему вы так изменили отношение к этому. |
Are you sure it's okay for the baby to have this much butter and s... |
Ты уверена, что малышу не вредно так много жирного и сол... |
Look, I wasn't sure what everyone liked, - so I brought an assortment. |
Я не знал, что вам нравится, так что взял разнобой. |
You sure we should be driving like this? |
Уверена, что нам нужно так ехать? |