Примеры в контексте "Sure - Так"

Примеры: Sure - Так
I was so sure that Charleston was real. Я был так уверен в Чарльстоне.
I'm not sure it's that simple. Я не уверен, что это так просто.
But I'm also fairly sure that you can get it. Но я так же убежден, что вы можете достать его.
She was so sure about it. Она была так уверена в этом.
That way you can make sure Blackwell and the skull get to that boat. Так ты сможешь проследить, чтобы Блэквелл и череп попали на паром.
When this is over I'll make sure they're well looked after. Когда все кончится, я сделаю так, что о них позаботятся.
The only witness still alive, your own father, wasn't sure that it happened that way. Единственный живой свидетель, твой собственный отец, считает, что все было не так.
Well, not sure corporate sees it that way. Не уверен, что компания видит это именно так.
Leslie wanted to make sure the posters went up today, so... Лесли хотела убедиться, что плакаты сегодня подошели, так что...
I'll make sure they do. Я сделаю так, что поверят.
Yes, well, I wasn't too sure at first. Да, поначалу я не была в этом так уверена.
Nick, I'm not so sure... Ник, я не так в этом уверен...
We've got to make sure she doesn't access it. Мы должны сделать так, чтобы она не получила к нему доступ.
The Riggins house is disgusting, so sure. Дом Риггинсов - отвратительный, так что, конечно.
You say that like you're not so sure. Ты говоришь так, как будто не уверена.
I'm not so sure she would agree. Я не так уверен, что она согласилась бы с этим.
I'm not so sure about the military anymore. Я больше не так уверен в военной службе.
I'm not sure it did. Не уверен, что это так.
Pretty sure that's what it's called When you go out with a girl. Думаю, что именно так это и называется, когда ты идешь куда-то с девочкой.
Maybe you are so sure of yourself that you can take everything in without losing anything. Может быть, вы так уверены в себе, что можете всё пропускать через себя, при этом ничего не теряя.
I'll make sure Peter locks me in there before going up to Richmond's. Я сделаю так, чтобы Питер запер меня там, прежде, чем подняться к Ричмонду.
I'm not sure it was quite like that. Я не уверена, что все было именно так.
Make sure it stays that way. Сделайте все, что бы так и оставалось.
Make sure Barry gets the charge. Сделай так, чтобы Барри получил разряд.
I'm not sure I got those ballistics reports back as quickly as I had hoped. Я не уверена, что мне вернули эти отчёты баллистиков так быстро, как я рассчитывала.