But you're not sure she's dead anymore, are you? |
Но ты уже не уверен что она мертва, не так ли? |
"My son's coming out in 10 years, make sure the coffee's good that day!" |
"Мой сын выходит через 10 лет, так что делайте в тот день только хороший кофе!" |
You know, I don't think... I'm doing anything today, so... sure. |
Ты знаешь, я не думаю... что я сегодня занята, так что... конечно. |
Who do you love that you are so sure of this? |
Кого ты любишь, что ты так уверена в этом? |
My mother may never speak to me again after this job, So I want to make sure it was worth it. |
Моя мама, может никогда больше не заговорит со мной после этой работы так что я хочу удостовериться, это стоило того |
Are you sure it's okay? |
Вы уверены, что так надо? |
And the whole thing makes me so sad, and I'm not even sure why, and I'm nauseous from that smell but I'm so hungry. |
Все это меня так огорчает, а я даже не уверен, почему, и меня тошнит от этого запаха, но я так голоден. |
Why do they offer terms, if they are so sure we can't get into the city? |
Зачем им предлагать условия, если они так уверены, что мы не попадём в город? |
In fact, he was here last night, which is why Rose was frightened, why, when she saw a police officer, she made sure she made him take her home. |
Он и правда был здесь прошлой ночью, вот почему Роз была напугана и вот почему, увидев полицейского, постаралась сделать так, чтобы он проводил её до дома. |
I'm not sure, I don't know whether he's declaring war or trying to make peace, but either way the guy doesn't brush his teeth without an agenda. |
Я не уверен и не знаю, объявляет ли он войну или пытается заключить мир, но так или иначе этот парень и зубы не почистит, не имея наготове плана. |
Are you quite sure that this is as important as you make it appear to be? |
Вы уверены, что это на самом деле так важно? |
We want to make sure that we condition this muscle, so that it knows what to do once we put it into the patient. |
Мы хотим убедиться, что мы натренировали эту мышцу, так что она будет знать, что делать как только мы ее имплантируем пациенту. |
I mean, you make all these mistakes along the way, but the world will make sure you end up with the person you're meant to be with. |
То есть ты, конечно, совершаешь кучу ошибок, но жизнь распорядится так, что ты будешь рядом с тем, с кем тебе суждено быть. |
And then I just slide it in like that. I have to make sure the end of the tube is curved and that his head is a little bent, a little bent back. |
Дальше я загнула ее вот так, нужно, чтобы конец трубки был закруглен, а его голова немного запрокинута. |
So when you say he's guilty like you're so sure just because you read the case file, who say my father is guilty and I'll hate you for that. |
Так что, когда ты говоришь, что он виновен, потому что ты прочитал его дело, ты как те, кто приговорил моего отца и я ненавижу тебя за это. |
And I will not break that vow as sure as I will always have a full head of hair! |
И уверен, что я не нарушу это слово, так же в том, что на моей голове всегда будет пышная шевелюра. |
Are you sure thisll be okay? |
Ты уверен, что так можно? |
You know, I told Clay to make sure that he closed this deal for me, and he said he would. |
Знаешь, я сказал Клэю, чтобы он точно закрыл эту сделку, и он сказал, что так и сделает. |
Are you sure you're doing it exactly like he did it? |
Ты уверен, что всё делаешь точно так же, как он? |
Are you sure you can judge so quickly who is faithful and who not? |
Ты уверен, что способен судить так быстро кто верен, а кто нет? |
If you're so sure of this, then why didn't you get your creature to kill me when he had the chance? |
Если ты так в этом уверена, тогда почему ты не приказала своему... созданию убить меня, когда у него был шанс? |
No, no. Boy, I sure hope they find him. |
Что ж, теперь всё всем известно, так? |
You're so sure there's nothing you've done that you regret? |
Ты так уверен, что нет ничего вы сделали, что вы сожалеете? |
I sleep really well, so I'm actually not so sure |
Так что я не уверена что счастлива вернуться. |
Well, sure, but it's also making choices, so - |
Конечно, но ещё это собственный выбор, так что... |