But you're not so sure that's what happened. |
Но вы не уверены, что всё было именно так. |
I'm not so sure what's about to happen is a bad thing. |
Но я не уверен что то, что сейчас произойдет так уж плохо. |
What makes you so sure Roddy Turner's innocent? |
Почему вы так уверены в невиновности Родди Тернера? |
And make sure each of them knows the other is there... and talking. |
И устройте всё так, чтобы они знали, что допрашивают их... одновременно. |
So, are you sure this is okay? |
Так ты уверен что все будет нормально? |
Well I'm not sure I do these days. |
Я в этом не так уж уверена. |
Are you sure you want to know? |
Ты просто так спрашиваешь или тебе интересно? |
Just make sure there's 10% less crime, and we'll be fine. |
Только сделай так, чтобы и преступлений было на 10% меньше, и всё будет хорошо. |
How can you be so sure Carlos isn't guilty? |
Почему ты так уверена, что Карлос невиновен? |
You sound so sure, I almost believe you. |
Ты говоришь это так уверенно, что я почти тебе верю |
I used to think that, and I'm not so sure any more. |
Раньше я так думал, но теперь я в этом уже не уверен. |
Well, make sure she continues to see him, gets him to confide in her, and report to you. |
Сделай так, чтоб она снова с ним встречалась, вошла в доверие - и сообщала тебе обо всем. |
So get the information that you need, rip that ring off Matt's little finger, and make sure he doesn't cheat death again. |
Так получи нужную тебе информацию, сорви кольцо с маленького пальчика Мэтта, и убедись, что он не сможет снова обмануть смерть. |
Jacob, Fred and Maggie have both confirmed, so make sure you set two more place settings. |
Джейкоб, Фред и Мэгги тоже придут, так что добавь еще два прибора. |
So they're holding Salgado's son right now to make sure he does not divulge the target of their attack. |
Так что сейчас они удерживают сына Сальгадо, чтобы убедиться, что он не раскроет цель нападения. |
That's a sure way to make them extinct. |
Если так пойдет и дальше, они точно все вымрут. |
Are you that sure of tomorrow? |
Вы так уверены в завтрашнем дне? |
With all my liquid assets tied up in this hotel, I have to make sure everything gets done right. |
Все мои ликвидные активы вложены в этот отель, так что я должен быть уверен в том, что все будет сделано правильно. |
She made it look like I attacked her in a parking garage, made sure there were witnesses who would say as much to the police. |
Она выставила все так, как будто я атаковала ее на парковке, убедилась, что там будут свидетели, которые бы все рассказали полиции. |
We got to deal with them and make sure they don't tail us. |
Нам надо встретить их, и устроить всё так, будто мы не при делах. |
So when the capes were spoiled, I was sure it was all done. |
Так что когда накидки были испорчены я был уверен, что все кончено. |
So you're sure the guy is russell mackie? |
Так вы уверены, что этот парень Рассел Макки? |
I am so angry with my father right now, I am not sure anything will work. |
Сейчас я так зла на своего отца, не уверена, что что-нибудь вообще сработает. |
You sure that's what she said? |
Вы уверены, что она так сказала? |
Take it off, sure, go on. |
Ну... так оно и есть, отец. |