From the spacious rooms and suites to the cosy restaurant and professional meeting rooms, the luxuries present are sure to impress both leisure and business travellers alike. |
Всё в этом роскошном отеле, от просторных номеров и люксов до уютного ресторана и профессиональных конференц-залов, не оставит равнодушными как приезжающих по делам, так и на отдых. |
But I sure was glad for the ample cargo space. |
Но я был очень рад тому, что здесь так много места, |
So just make sure mine's last and that way, if it gets cut off, fine, but if the gate holds the connection a few extra milliseconds then we won't have wasted the time. |
Поэтому просто вставьте мою запись последней, так что если она обрежется, ну и прекрасно, но если врата удержат соединение на несколько миллисекунд дольше, то мы не потратим впустую это время. |
as through this dream we tour everything's a guess and nothing's absolutely sure |
Как во сне мы по жизни бредём, кругом сплошь туман, вот так и живём. |
You know, if there are other people in this town... who are feeling as... confused as I am right now... I'd sure like to hear it. |
Если у вас в городе есть люди,... которые так же, как и я,... не понимают, что происходит, я бы хотел, чтобы вы мне о них рассказали. |
thewaythatyou movepeople is so special, kata. I loved it. not really sure how to feel |
Петь на испанском - это одновременно и хорошо, и плохо, так как не все поймут, о чем я пою. |
I'm not sure what I need right now is awar. |
Ну, вообще-то я не знаю, так ли уж мне необходима сейчас эта война? |
He's interested in forestry, but he isn't sure, so if he ends up not going to college, he will have developed some industry-relevant skills. |
Ему нравится лесоводство, но он не уверен, так что если он примет решение не идти в колледж, у него уже будут некоторые необходимые навыки в сфере производства. |
Well, I'm not exactly sure how you were planning on doing that, and even if you did, |
Я не совсем понимаю, как вы планировали этого добиться, а даже если и так, то Эд Росс нашёл доказательства, необходимые Джеки, для отмены доверенности. |
So being a street-smart new yorker, I said, "sure." |
И так как я стараюсь не рисковать на улицах, я ответил: "Конечно". |
Well, I know that, but I'm just not sure |
Ну, я это знаю, я просто не уверен, что я отношусь так же, как и ты, |
I mean, I've been working out a lot, so I'm not sure that it's obvious anymore that it's supposed to be ironic. |
В смысле, я так много тренировался, так что я не уверен, что это так же заметно, как должно быть смешно. |
In the fourth episode of season 3, he won a tropical island in a poker match in Las Vegas and got married to two girls, but he's not sure whom, since he was a little drunk at the time. |
Во втором сезоне, выиграл тропический остров в игре в покер и женился, но не уверен на ком так как был в нетрезвом состоянии. |
The only difference is that I'm a thousand percent sure that I'm actually going to be famous, just like I'm a thousand percent sure that our Man/Child piano player keeps a petite Eurasian locked in a trunk underneath his bed. |
Наше различие в том, что я на 100% уверена, что действительно стану популярной, точно так же, как я на 100% уверена, что наш человек-пианино держит маленького евразийца у себя под кроватью в закрытом ящике. |
I'm not sure if the people of Joseon would think in the same way. |
что люди в Чосоне думают так же. |
It used upon prescription only. One more caution: Cold springs have laxative effects and warm springs have constipating effects (So go easy on your drinking cure, making sure you do not have to look for public conveniences.). |
И еще одно предупреждение: холодные источники оказывают слабительное воздействие, теплые - наоборот (так что осторожно, чтобы не пришлось спешно искать общественный туалет). |
You made sure that the Stokers met me with Tuppy. |
Ты сделал так, чтобы Стокеры увидели меня вместе с Таппи, да, Дживс? |
ls that a Sno Ball, Earl? - It sure is, Ron. |
И, наконец, после часов скитаний, толстяк прошёл мимо коробки, так что я мог спросить. |
Detective, what made you so sure so quickly |
Что вас так быстро убедило в виновности Насира Кхана? |
So this right here, Jules, this is the only way that I can truly make sure that you're safe, so you got to... you... you got to trust me right now. |
Так что, Джулся, это единственный способ обезопасить тебя по-настоящему, так что ты... ты должна мне доверять. |
(Laughter) So he wandered in, and it imprinted on him like a mommy duck does to its duckling, and I don't think he understands what's going on, but he is sure soaking in it. |
Но так как он был вторым ребёнком, степень родительского контроля заметно упала. (Смех) В общем, он нечаянно забрёл в комнату, и скоро он уже повторял всё увиденное на экране, так же, как утёнок всё повторяет за мамой-уткой. |
I mean, sure, he can try to rub it up against a tree or up against the underside of a couch, but it's never as comforting as the fingernails of a good friend. |
То есть можно почесаться о дерево или о низ дивана, но это не так приятно, как ногти хорошего друга. |
So this is slowed down. This is what one second looks like. And this is what we spend a lot of our time doing, is just making sure that we can keep up with this kind of traffic load. |
Это в замедленном действии Так выглядит одна секунда И много времени мы тратим на то, чтобы справляться с таким объемом траффика. |
You can select the language you need and fill out the fields of the registration form provided. Please make sure you spell your name, last name and the address correctly. |
Вы так же можете привлекать других людей для продажи продукции фирмы Youniverse World и получать за это вознаграждение. |
Using that as a stake to fight it out, he's sure to win, isn't he? |
Если ставки так высоки, наверняка победа будет за ним. |