Примеры в контексте "Sure - Так"

Примеры: Sure - Так
Sure, Daddy's money is good enough right? Well, not anymore! Но папины денежки вам всегда по душе, не так ли?
Sure, it's easy enough to look up, anyways. Не пойму то ли ты так туп, то ли очень умен
Sure, I had wanted to get outside of my comfort zone, but what I'd sort of failed to notice was that getting out of your comfort zone is, by definition, extremely uncomfortable. Безусловно, я хотела выйти из так называемой "зоны комфорта", но мне не удалось заметит, что выход из "зоны комфорта" по определению весьма некомфортен.
ADAM MAY BE WORKING FOR A WAGE NOW, BUT HE'LL BE A MASTER-MAN SOME DAY, SURE AS I STAND HERE. Хоть Адам и живёт сейчас на жалованье, но со временем он сам будет мастером, это так же верно, как то, что я стою здесь.
Make sure to save room for our delicious apple pie. О, звучит так соблазнительно.
Sure, you can stick to the small talk and pretend it's not there, but sooner or later... (phone rings) Итак, мне осталось написать последнюю страницу к пяти вечера, так что до этого времени я буду в библиотеке в юридическом колледже, и я не хочу, чтобы меня беспокоили, по любой причине.
Sure, the - the cup marks and the scuffs and the paint and those three chips. Это такая штука, которая включается, когда нет логических причин вести себя так, как того хотят от тебя люди?
[Chuckles] Sure got a lot of action figures for a guy who probably doesn't get any action. Какая-то девчонка по имени Молли устраивает вечеринку сегодня вечером, так что Нил появится там и будет типа: "о, привет, что ты здесь делаешь?"
Sure. I know that this is really old-fashioned, but to me... я понимаю... что это выглядит старомодно... но для меня это не просто так...
Conzo I don't mean to be rude or anything, but... we're kind of in the middle of something so... do you mind leaving us alone? - Sure, babe, I get you! Конзо, я не хочу показаться грубой, но у нас тут своя вечеринка, так что ты нас не оставишь?
You said 'sure' too many times already. Ты всегда так говоришь.
Are we sure it was a gun? No, guys. Так, нет, ребята.
I'm sorry, I thought you were sure. Я тоже так думала.
I wasn't sure he knew much I loved him. Я так виноват перед ним.
So this is the real deal now He's sure this time Так, теперь все по-настоящему.
I'm not sure it works that way. По-моему, все не так.
What is this feeling You're so sure of? Нельзя так обращаться с ветераном!
Sure. Pack your things tonight. Так что начинай паковаться.
Well, that's sure what it seems like. Всё так, как кажется.
I'm not sure why you're upset? Почему ты так расстроена?
Goodness, it sure is dark in here. так и должно быть темно.
Boy, you guys sure make up fast. Вы так быстро помирились.
Make sure you spot, Bo. Вот так, запомни!
Just make sure you get my nonchalant side. Просто сфотографируйте вот так!
Having talent sure is tiring. Так утомительно быть профессионалом...