And we must make sure that no one ever finds it. |
И мы должны сделать так, чтобы его никто не нашёл. |
For that, you sure are eating a lot. |
Из-за этого ты так много ешь. |
Make sure everybody listens to me. |
Сделай так, чтобы меня услышали. |
I'm not sure that kind of darkness Ever truly goes away. |
Не уверен что подобного рода вещи просто так проходят. |
And don't be so sure about Jenna's politics. |
И зря ты так уверена в политических взглядах Дженны. |
I'm not sure he was. |
Я не уверен, что так и было. |
No wonder he was so sure. |
Ясно, почему он так самоуверен. |
We nine can't understand... how you three are still so sure. |
Мы, девятеро, не понимаем, почему вы трое так уверены. |
I am not so sure about that. |
Я не так в этом уверена. |
I was just trying to make sure the party ran smoothly. |
Я лишь пытался сделать так, чтобы всё прошло спокойно. |
We must make sure our national security will never be threatened again by such groups. |
Нужно сделать так, чтобы национальной безопасности больше никогда не угрожали подобные организации. |
Lionel thinks so, but he's not sure. |
Лионель так думает, но он не уверен. |
And you get to make sure that everything happens exactly like it looks up here. |
И еще следить за тем, чтобы все получалось именно так, как задумано вот здесь. |
I wasn't sure at first, but Manager Han said so. |
Я сначала не была уверена, но так сказал управляющий Хан. |
We're not even totally sure that Tak Gu added the sodium bicarbonate. |
Мы ведь даже не до конца уверены, что это Так Гу добавил соду в муку. |
You know, you shouldn't be so sure of me, Jonah Hex. |
Знаешь, ты не должен быть во мне так уверен, Иона Хекс. |
So let's just take a look, and make sure that everything is perfect. |
Так что давайте посмотрим и убедимся, что все отлично. |
Machado? 'cause from where I stood, sure looked like you. |
Потому что с места, на котором я находился, определённо, выглядело так, будто это были вы. |
Whatever happens, to make sure there are no problems, you will have to end this well. |
Если что-то пойдет не так, вам придется самому с этим разбираться. |
Either way... you're sure one beautiful woman to me. |
Так или иначе... по-моему, вы - прелестная женщина. |
Really? 'cause it sure doesn't feel like it. |
Правда? Потому что мне так не кажется. |
I sure did have a lot of fun hanging out with you. |
Так было здорово с тобой тусоваться. |
I made sure there were no cameras. |
Я сделала так, что камер не было. |
Therefore she feels sure that the improvements are related to the treatment. |
Так что она уверена, что эти улучшения связаны с лечением. |
Well, if you're sure. |
Ну, если ты так увёрён. |