Примеры в контексте "Sure - Так"

Примеры: Sure - Так
And we must make sure that no one ever finds it. И мы должны сделать так, чтобы его никто не нашёл.
For that, you sure are eating a lot. Из-за этого ты так много ешь.
Make sure everybody listens to me. Сделай так, чтобы меня услышали.
I'm not sure that kind of darkness Ever truly goes away. Не уверен что подобного рода вещи просто так проходят.
And don't be so sure about Jenna's politics. И зря ты так уверена в политических взглядах Дженны.
I'm not sure he was. Я не уверен, что так и было.
No wonder he was so sure. Ясно, почему он так самоуверен.
We nine can't understand... how you three are still so sure. Мы, девятеро, не понимаем, почему вы трое так уверены.
I am not so sure about that. Я не так в этом уверена.
I was just trying to make sure the party ran smoothly. Я лишь пытался сделать так, чтобы всё прошло спокойно.
We must make sure our national security will never be threatened again by such groups. Нужно сделать так, чтобы национальной безопасности больше никогда не угрожали подобные организации.
Lionel thinks so, but he's not sure. Лионель так думает, но он не уверен.
And you get to make sure that everything happens exactly like it looks up here. И еще следить за тем, чтобы все получалось именно так, как задумано вот здесь.
I wasn't sure at first, but Manager Han said so. Я сначала не была уверена, но так сказал управляющий Хан.
We're not even totally sure that Tak Gu added the sodium bicarbonate. Мы ведь даже не до конца уверены, что это Так Гу добавил соду в муку.
You know, you shouldn't be so sure of me, Jonah Hex. Знаешь, ты не должен быть во мне так уверен, Иона Хекс.
So let's just take a look, and make sure that everything is perfect. Так что давайте посмотрим и убедимся, что все отлично.
Machado? 'cause from where I stood, sure looked like you. Потому что с места, на котором я находился, определённо, выглядело так, будто это были вы.
Whatever happens, to make sure there are no problems, you will have to end this well. Если что-то пойдет не так, вам придется самому с этим разбираться.
Either way... you're sure one beautiful woman to me. Так или иначе... по-моему, вы - прелестная женщина.
Really? 'cause it sure doesn't feel like it. Правда? Потому что мне так не кажется.
I sure did have a lot of fun hanging out with you. Так было здорово с тобой тусоваться.
I made sure there were no cameras. Я сделала так, что камер не было.
Therefore she feels sure that the improvements are related to the treatment. Так что она уверена, что эти улучшения связаны с лечением.
Well, if you're sure. Ну, если ты так увёрён.