Примеры в контексте "Sure - Так"

Примеры: Sure - Так
So how can you be so sure Sabine's vision isn't? Так почему ты так уверена, что видение Сабин не было таковым?
So it is up to us, her family, To make sure today goes perfectly. Так что в наших руках, ее семьи, сделать все, чтобы сегодня все прошло идеально.
So we just have to make sure that it stays that way. И нужно сделать так, чтобы всё так и оставалось в дальнейшем.
I wish also to thank all the negotiators who laboured so hard to make sure that we chart a course for the future in a way of which we all can be proud. Хочу также поблагодарить всех участников переговоров, так много сделавших для того, чтобы мы смогли наметить такой курс дальнейших действий, которым мы все могли бы гордиться.
Let us join together in this noble effort to make sure this immense outer space of ours will always serve the well-being of all humanity. Так давайте же сплотим свои усилия ради этого благородного дела с целью сделать так, чтобы это наше колоссальное космическое пространство всегда служило благосостоянию всего человечества.
Attention must therefore shift to making sure that the organization has the requisite internal substantive and operational capacities to implement and achieve the MYFF goals. Поэтому акценты нужно сместить в сторону обеспечения того, чтобы организация располагала необходимыми собственными возможностями - как материального, так и оперативного характера - для обеспечения учета и достижения целей, предусмотренных в МРПФ.
is an internal project, aimed at making sure Debian has something to offer to our youngest users. это внутренний проект, цель которого, сделать так, чтобы Debian мог продолжить что-нибудь своим самым маленьким пользователям.
Not sure what some of the potential visitors body modification gone to plant tomatoes, so it seems to be choice of dates I ever have a successful. Не уверен, что кто-то из потенциальных посетителей выставки модификаций тела уехал сажать помидоры, так что вроде бы выбор дат самый что ни на есть удачный.
He warns her of the dangers of leaving his cave, as his nine neighbours are sure to eat her if they catch her. Он предупреждает, что покидать пещеру опасно, так как его соседи точно ее поймают и съедят.
What makes you so sure it didn't? Почему ты думаешь что это не так?
You sure about this, baby? Так, он движется на юг.
And, doctors, if I find out that either of you has said a word about this to anyone, I will make sure that you are the ones who require emergency surgery. Доктора, если я узнаю, что кто-то из вас сказал об этом хоть кому-то, я сделаю так, вы будете единственными, кому необходима срочная операция.
There are also three purely piano pieces in the album: "Liberation", "Broken" and "Obelisk", in which David plays as if he were trying to break bars - a sure sign of musical impressionism. На диске присутствуют и три сугубо фортепианные пьесы: «Liberation», «Broken» и «Obelisk», в которых Дэвид играет так, словно пытается преодолеть, разорвать тактовые черты - верный признак музыкального импрессионизма.
"I'm not sure I've ever jumped so high in my life," Robitaille said later of his reaction after Ranford's final save. «Я не уверен, что когда-либо прыгал так высоко в моей жизни, - позже сказал Робитайл о своей реакции после заключительного сейва Рэнфорда.
No signs of forced entry, although... nobody around here seems to keep their windows and doors locked, so I'm not sure what kind of force you'd need. Никаких признаков взлома, хотя все вокруг и так, кажется, не запирают двери и окна. Поэтому, я не уверен, что тебе именно это нужно.
He made sure to avoid including any specific references to these inspirations, such as avoiding the word "comrade" in both the English and translated versions, as it would directly allude to a Soviet Russia implication. Он постарался избежать включения каких-либо конкретных ссылок на эти вдохновения, например, избегая слова «товарищ» как в английской, так и в переведённых версиях, поскольку это прямо указывало бы на импликацию СССР.
Make sure to get at least Polipo 1.0.4, since earlier versions lack the SOCKS support required to use Polipo with Tor. Убедитесь, что версия загружаемого Polipo не меньше, чем 1.0.4, так как более ранние версии не поддерживают туннелирование в SOCKS, что необходимо для использования Polipo с Tor.
Montgomery said, I'm not sure if she's acting or not, but I doubt it, and really, it's not like it matters. Монтгомери сказал: «Я не уверен, если она действует или нет, но я сомневаюсь в этом, и действительно, это не так, как это имеет значение.
Matt Fowler of IGN wrote in his review of the episode, 'Eastwatch' may have represented a breather in the action, so to speak, but it sure didn't lag. Мэтт Фоулер из IGN написал в своей рецензии к эпизоду: «"Восточный Дозор", возможно, представил передышку в действии, так сказать, но он точно не отстал.
I'm so tired. I'm not even sure whether I'll be able to survive this day. Я так устала, я даже не уверена, смогу ли я пережить этот день.
Well, now, you make sure you call us when the view's better. Ну, так, ты убедись, что ты позвонишь нам, когда вид станет лучше.
Are you still so sure you long for me so much? Вы по-прежнему так уверены, что сильно меня жаждете?
I'm not sure that that's a - Maybe we can help. Я не уверен, что это так.
When he looks, his eyes are so wild, I'm not sure whether it's love or hate. А если вдруг взглянет, то так дико, что не поймёшь, то ли с ненавистью, то ли с любовью взглянул.
So, if you find him, make sure Detective Hickman gets over there, unless you want him to have grounds for beating his arrest. Так что, если вы его найдете, убедитесь, что там будет детектив Хикмен, если только не хотите, чтобы у него были основания избежать ареста.