Примеры в контексте "Sure - Так"

Примеры: Sure - Так
I'm just not sure I have the luxury to think that way right now. Не думаю, что могу сейчас позволить себе так думать.
Papa will blame his friend Miss Bunting for filling his ears with poison but I'm not sure. Папа считает это дурным влиянием мисс Бантинг, но я бы не была так уверена.
I need you to make sure they don't get any real alone time. Сделай так, чтобы они не оставались наедине.
Well, not just a Time Lord by himself, but with some of the powers of the Keepership still lingering, and I was so sure, I was so sure... Ну, сам Повелитель Времени - нет, но с помощью могущества Хранителя ему удалось замедлить процесс, хотя я был так уверен, так уверен...
As long as Lana has The Talented Mr. Ripley living above her I'll do whatever it takes to make sure he's not dangerous. Так как Лана общается с этим Талантливым Мистером Рипли я собираюсь убедиться в том, что он не опасен.
They change every day, so make sure that you bring me back the codes for today, Friday. Их меняют каждый день, так что не перепутайте.
But he was so sure of what he was onto, that he tested it on himself. Но он был так увлечён, что решил испробовать это на самом себе.
What we need to do Mimsy, is use a little bwain power to make sure blue team can't compete. Что нам нужно сделать Мимси, так это немного пошевелить мозгами, и уделать синюю команду.
Judge Sutpen told me to make sure and give them to Detective Hart and no one else, so... Судья Сатпен просил меня передать их детективу Харту прямо в руки, так что...
I just want to make sure that future cheerleaders aren't treated like I was. Я просто хочу, чтобы к чирлидерам так больше никогда не относились.
Make sure you wipe it clean so it looks nice and pretty. Сделай так, чтобы она вся блестела и сверкала.
I expect that's why she wants to make sure the tenants are the right sort of people. Думаю, именно потому она так взыскательна к будущим соседям.
I approach all the projects making sure that the resulting design of the product will be enchanting thanks to its magnificence, originality and intelligence. Ко всем проектам я подхожу так, чтобы окончательный дизайн продукта очаровывал своей красотой, оригинальностью и остроумием.
But he's not sure which one so he wants me to come back again tomorrow to see him. Так что он хочет, чтобы завтра я пришла снова.
If it goes on this way I'm not sure how long our cousins will be able to carry on. Если всё будет идти так же, я не уверена, что наши кузены долго продержатся.
Make sure to research the potential advantages as well as the damage that an irresponsible SEO can do to your site. Обязательно изучите как потенциальные преимущества, так и вред, который может принести вашему сайту безответственная оптимизация поисковых систем.
Make sure you guys get to the restaurant by 8:00. Так ребятки вы уверены что будете в 8-00 в ресторане.
Look, I'm not sure I get why you're hating on me so bad 'cause I play sports. Слушай, я не понимаю, почему ты так не любишь спортсменов.
Absence doesn't always make the heart grow fonder, but it sure does wonders for the libido. Разлука не всегда усиливает любовь, а вот либидо так даже очень.
You grow If I dress with it out, sure I will get many men... Если я так на улицу выйду, сразу забеременею.
I wanted to find out why Donald Hooton is so sure that the answer could be as simple as steroids. Я хотел понять почему Дональд Хатн был так уверен что именно - стероиды.
We sure do, but we're a little old to be betting' our future on this. Понятно, но мы уже староваты, чтобы так рисковать будущим.
I'd better be going around myself, make sure everyone gets to touch the hem of my garment. Я постараюсь сделать так чтобы все прикоснулись к подолу моей мудрости.
At the same time, the seller is afraid of releasing goods because he is not so sure about the payment. Продавец боится отпускать товар вперед, так как не уверен, что покупатель оплатит.
The enchantment will only allow you to rip out one heart, so make sure you do it right. Заклинания хватит только на одно сердце, так что не оплошай.