You're sure about this, right? |
Вы уверены насчёт этого, так? |
Well, someone is making sure that I can't tie any of this back to solano, so you're all I have left. |
Ну кто-то заботится о том, чтобы я не смог связать ничего из этого с Солано, так что, остался только ты. |
I am not from around here so I am not sure. |
Я не местный, так что мне трудно вам помочь. |
I did not mean for that to be a pun, but it sure works. |
Я бы не хотела, чтобы это звучало как каламбур, но так и есть. |
He sure didn't look like someone who would die so fast |
Он не выглядел, как человек, который умрёт так легко. |
Second, regarding definitions, bearing in mind the intent and purposes of an FMCT, we have to make sure that no legal loopholes are created by inadvertently choosing narrow definitions. |
Во-вторых, что касается определений, то, памятуя о направленности и целях ДЗПРМ, нам надлежит сделать так, чтобы выбором ненароком узкого определения не были созданы никакие юридические лазейки. |
Are you sure you want to do this? |
Ты уверен, что хочешь так поступить? |
I'm not sure I see it like that. |
Не уверен, что я именно так смотрю на это. |
And round again, skipping as high as you can because we need to make sure those headdresses stay on during the actual performance. |
И еще круг. Подпрыгиваем так высоко, как только можем, но мы должны быть уверены, что эти головные уборы будут держаться во время выступления. |
I was pretty sure it was in yours, too. |
Я был уверен, что и ты думаешь так же. |
And if this is how you intend to run the department, I'm not even sure it's a job you should have. |
И если ты собираешься руководить департаментом так же, я даже не уверена, что эта должность - для тебя. |
Are you sure about all that? |
Ты уверен, что все именно так? |
And since you're not sure about anything, we'll say that this one over here will die tonight. |
И так как ты не уверена в чём-либо, то скажем, что этот кто-то умрёт сегодня вечером. |
He never graduated high school, so he made sure I didn't make the same mistake. |
У него нет высшего образования, так что он хотел убедиться, что я не повторю его ошибку. |
For instance, UN-Women may consider the case for categorizing procurements into strategic and operational requirements and making sure that the strategic acquisitions are processed centrally. |
Так, в частности, Структура «ООН-женщины» может рассмотреть вопрос о классификации закупок в зависимости от потребностей - стратегических или оперативных - и обеспечении централизованного оформления стратегических закупок. |
Make sure she knows I didn't mean for any of this to happen... any of it. |
Передай ей, что я не хотела, чтобы все так случилось, ничего из того, что произошло. |
I'm not sure that it is. |
Я не уверен, что это так |
I know what is in Blair Waldorf's heart, and if you don't want this wedding to happen, together we can make sure it doesn't. |
Я знаю, что на сердце у Блэр Уолдорф, и, если вы не хотите, чтобы свадьба состоялась, вместе мы сможем гарантировать, что так оно и будет. |
Well, maybe not so much. I sure told her! |
Ну может, не так уж прямо моложе Конечно, правильно я ей сказала! |
So if you're sure it won't happen, there won't be a problem. |
Раз вы так уверены, что этого не случится, то не о чем и волноваться. |
So make sure you want him back because you want him not because he's with somebody else. |
Так что убедись, что ты хочешь его вернуть потому, что он тебе нужен, а не потому, что он с другой. |
I just don't see how you can be so sure about her life. |
Мне не понятно, как ты так запросто принимаешь за нее решения? |
Sam, I don't know if this is the best time to tell you but according to C.J., I wouldn't be so sure about longitude and latitude. |
Сэм, я не знаю, подходящее ли это время, чтобы сказать тебе но соглашаясь с Си Джей, я не была бы так уверена насчет долготы и широты. |
You're just angry because I'm not as sure as you are that Steve Owen is guilty. |
Ты зла только потому, что я не так уверен как и ты, что Стив Оуэн виновен. |
If we make sure it can't be traced to us, the worst it can do is not damage him the way we want. |
Если мы уверены, что это не может привести к нам, то в худшем случае это не повредит ему так, как мы хотим. |