Примеры в контексте "Sure - Так"

Примеры: Sure - Так
Well, he sure looked dead to me. По мне, так он выглядит дохлым.
I'm not sure I can find another loan that fast. И не уверена, что смогу получить заём так быстро.
Let us make sure her future at least is secure. Так давай позаботимся о ее будущем.
I'm also pretty sure it's only because of NZT. Но я так же уверен, что всё только благодаря НЗТ.
Make sure the x is facing up like this. Передашь ей, убедись, чтобы икс был вверху, вот так.
I'm not so sure, Chief. Я бы не была так уверена, шеф.
So we need to make sure they don't ship him out. Так что его не должны никуда отправлять.
Inalienable for rich and poor alike, human rights were the only sure foundation for stability and long-term economic development. Эти права являются неотъемлемыми правами как бедных, так и богатых, и представляют собой единственную надежную основу стабильности и долгосрочного экономического развития.
I'm not quite sure it was that long. Не думаю, что так долго.
Now we are not so sure. Теперь мы не так в этом уверены.
But if I was so sure I knew where I was going... Но если я был так уверен в том, что знал, куда мне двигаться...
You'll be leading your first briefing soon, so make sure you scan all the field reports. Тебе скоро проводить твоё первое совещание, так что не забудь изучить все отчёты.
So take the money, and make sure that daughter of yours gets better. Так что возьмите деньги и убедитесь, что ваша дочь поправится.
Someone wants to make sure you keep it that way. Кое-кто хочет убедится, что так и все и останется.
Not sure why humans spend so much time in law school. Почему люди так много времени проводят в юридическом колледже.
'cause it sure doesn't feel like it. Потому что мне так не кажется.
I always make sure the woman hears the right thing. Я всегда делаю так, чтобы женщина слышала только то что надо.
I'm not sure that I do, Trudy. Так, что мне делать, Труди.
So we have to make sure that no infrared or chemical test will reveal us. Поэтому надо сделать так, чтобы ни инфракрасные лучи, ни химические тесты не показали подделку.
We're always so sure we're calling the shots in life. Мы всегда так уверены, что принимаем решения сами.
He feels sure that Mr Winston Churchill desires this as little as he does himself. Он уверен, что мистер Уинстон Черчилль не желает этого так же сильно, как и он сам.
When Dr Turner and I married, I was so sure what my life would be. Когда мы с доктором Тернером поженились, я была так уверена, какой будет моя жизнь.
Just as sure as I was when I took my vows. Точно так же, как тогда, когда я дала свои обеты.
To make sure she can never have a home. Сделать так что бы у нее никогда не было дома.
So just make sure he stays in the house. Так что убедись, что он остается у себя дома.