| Well, he sure looked dead to me. | По мне, так он выглядит дохлым. |
| I'm not sure I can find another loan that fast. | И не уверена, что смогу получить заём так быстро. |
| Let us make sure her future at least is secure. | Так давай позаботимся о ее будущем. |
| I'm also pretty sure it's only because of NZT. | Но я так же уверен, что всё только благодаря НЗТ. |
| Make sure the x is facing up like this. | Передашь ей, убедись, чтобы икс был вверху, вот так. |
| I'm not so sure, Chief. | Я бы не была так уверена, шеф. |
| So we need to make sure they don't ship him out. | Так что его не должны никуда отправлять. |
| Inalienable for rich and poor alike, human rights were the only sure foundation for stability and long-term economic development. | Эти права являются неотъемлемыми правами как бедных, так и богатых, и представляют собой единственную надежную основу стабильности и долгосрочного экономического развития. |
| I'm not quite sure it was that long. | Не думаю, что так долго. |
| Now we are not so sure. | Теперь мы не так в этом уверены. |
| But if I was so sure I knew where I was going... | Но если я был так уверен в том, что знал, куда мне двигаться... |
| You'll be leading your first briefing soon, so make sure you scan all the field reports. | Тебе скоро проводить твоё первое совещание, так что не забудь изучить все отчёты. |
| So take the money, and make sure that daughter of yours gets better. | Так что возьмите деньги и убедитесь, что ваша дочь поправится. |
| Someone wants to make sure you keep it that way. | Кое-кто хочет убедится, что так и все и останется. |
| Not sure why humans spend so much time in law school. | Почему люди так много времени проводят в юридическом колледже. |
| 'cause it sure doesn't feel like it. | Потому что мне так не кажется. |
| I always make sure the woman hears the right thing. | Я всегда делаю так, чтобы женщина слышала только то что надо. |
| I'm not sure that I do, Trudy. | Так, что мне делать, Труди. |
| So we have to make sure that no infrared or chemical test will reveal us. | Поэтому надо сделать так, чтобы ни инфракрасные лучи, ни химические тесты не показали подделку. |
| We're always so sure we're calling the shots in life. | Мы всегда так уверены, что принимаем решения сами. |
| He feels sure that Mr Winston Churchill desires this as little as he does himself. | Он уверен, что мистер Уинстон Черчилль не желает этого так же сильно, как и он сам. |
| When Dr Turner and I married, I was so sure what my life would be. | Когда мы с доктором Тернером поженились, я была так уверена, какой будет моя жизнь. |
| Just as sure as I was when I took my vows. | Точно так же, как тогда, когда я дала свои обеты. |
| To make sure she can never have a home. | Сделать так что бы у нее никогда не было дома. |
| So just make sure he stays in the house. | Так что убедись, что он остается у себя дома. |