| Well, you sure don't act like it. | Что ж, тогда бы вы так себя не вели. |
| My poor love... you sure do make yourself miserable. | Бедненький мой... ты так в себе не уверен. |
| I just had to make sure that he never did this to another bartender. | Просто я хотел быть уверен, что он больше так не поступит ни с одним барменом. |
| I just want to make sure that it works as a story. | Я просто хочу сделать так, чтобы эта история сработала как фильм. |
| I'm not so sure about that. | Я бы не был так уверен в этом. |
| Because I just wanted to make sure that we were headed down the right path and we are. | Потому что я просто хотела убедиться, что мы идем по правильному пути и так и есть. |
| He made sure we couldn't call out. | Он сделал так, чтобы никто не смог выйти на связь. |
| If you're so sure, shoot us. | Если ты так уверен, то пристрели нас. |
| You weren't so sure in your statement to the Commission. | Но, ваше заявление комиссии Было не так уж убедительно. |
| Although it sure looks like he could use some fentanyl. | Хотя он выглядит так, будто он мог использовать немного фентанила. |
| Don't be so sure... with all the bacon that he eats. | Не будь так уверен... со всем этим беконом, что он ест. |
| I'm not sure we do. | Я не уверен, что это так. |
| It sure sounds like you're angry at me. | Это звучит так, будто ты зол на меня. |
| But I wasn't sure, so... | Но я не была уверена, так... |
| We have to find out why she's so sure Toby's dead. | Мы должны узнать, почему она так уверена, что Тоби мертв. |
| Well, I'm not sure he would, either. | Ну, я не уверен, что он бы назвался так. |
| I just have to make sure he likes what he sees. | Я просто сделаю так, чтобы ему понравилось увиденное. |
| The judge is going to throw it out, as sure as I'm sitting here. | Судья не будет рассматривать это. я в этом уверен, так же как и в том, что сижу сейчас здесь. |
| Means don't be so sure. | Значит, не будь так уверен. |
| I made sure they found his pipe. | Я сделала так, чтобы его трубку нашли. |
| Meanwhile, I'll make sure he's abandoned me in my nightmare scenario. | Тем временем я представлю всё так, словно он бросил меня в ночной кошмар. |
| Make sure that I can get into that room with Esther alone. | Сделай так, чтобы я смогла войти в комнату Эстер одна. |
| I'm not so sure that's the case. | Я не уверен, что это так. |
| I've been thinking about this and I wouldn't be so sure. | Я думала об этом и я бы не была так уверена. |
| Make sure you don't get impaled | Сделай так, чтобы тебе не понадобилась пересадка органов. |