He pretended to be spooked by me and diaz In the parking lot to make sure that We let you go to the next meeting by yourself. |
Он притворился, что мы с Диаз напугали его там, на парковке, чтобы сделать так, чтоб мы пустили тебя на следующую встречу одного. |
And I knew that was the key, the only way to make sure that your sister's father wouldn't prevent that boy's father from stopping a war. |
И я понял, что это ключ, только так можно было сделать так, чтобы отец твоей сестры не помешал отцу того мальчика предотвратить войну. |
Father Anan didn't say anything because... to me because I... Was so sure he had. |
Отец Анан ничего не говорил мне потому, что... я была так... так убеждена в его самоубийстве. |
After you break the wheel, how do we make sure it stays broken? |
После того, как ты сломаешь колесо, как нам быть уверенными, что оно так и останется сломанным? |
Well, we're planning To leave around noon, so I'm not quite sure - |
Ну, мы планируем уехать после полудня, так что я неуверена... |
So you're sure you're not putting Lizzie in any danger? |
Так ты уверен, что не ставишь жизнь Лиззи под угрозу? |
Matt, I promise you that everything I do I have thought out over and over, making sure it's the right thing to do. |
Мэтт, клянусь тебе, все, что я делаю, я сто раз это продумал, убедившись, что надо так сделать. |
I'm not sure which one. |
Хорошо, так что ты хочешь сделать для начала? |
Surkov's aim was not just to manipulate people but to go deeper and play with, and undermine their very perception of the world so they are never sure what is really happening. |
Целью Суркова было не просто манипулировать людьми, но идти глубже и играть, и подрывать основы их восприятия мира, так чтоб они никогда не были уверены, что происходит на самом деле. |
You sure you want to do that to us? |
Уверена, что хочешь поступить так с нами? |
And if she gets a wrinkle... she'll make sure you get a wrinkle. |
И если у нее появятся морщины... она сделает так, чтобы у тебя тоже появились морщины. |
Look, I was just really nervous 'cause I've never had a girlfriend before, and I wanted to make sure I didn't do anything wrong. |
Слушай, я так сильно нервничал, потому что у меня не было раньше девушки, и я хотел быть уверен, что всё делаю правильно. |
What makes you sure you're getting out at all? |
Почему ты так уверен, что выберешься? |
Now, if you saw someone do this, if you are afraid that maybe their going to come back to make sure you don't say anything about it... |
Слушай, если вдруг ты видел, кто это сделал, но боишься, что он может найти тебя и сделать так, что ты не проболтался... |
So you're sure this baby'll make it out to the desert? |
Так вы уверены, что эта малышка сможет доехать до пустыни? |
You do that, and I will make sure that you end up exactly like Rhonda. |
Если расскажешь, я позабочусь о том, чтобы ты исчезла так же, как и Ронда. |
And I did, because I was sure of one thing. |
И я так и сделала, потому что была уверена в одном - |
I'm not sure how long this will take or how long we'll be down here, so, everybody, whatever you do, don't eat all your rations. |
Я не знаю, насколько это затянется и сколько времени мы пробудем здесь, так что, как бы то ни было, не съедайте все свои припасы. |
Okay, not really sure what's happening here, but what about Gargamel? |
Так, не очень понятно, что здесь происходит, но как насчет Гаргамеля? |
So how can you be so sure of your diagnosis, then? |
А почему ты так уверен в своем диагнозе? |
So, you sure you're okay with everybody staying here? |
Малыш. Так ты не против, чтобы мы все здесь остались? |
It is our obligation - we in the Middle East and the international community - to make sure that Prime Minister Rabin's vision will not be lost. |
Это наша обязанность, нас - на Ближнем Востоке - и международного сообщества, сделать так, чтобы идеи премьер-министра Рабина не были забыты. |
I'm not really sure how to put this, so I'll just go ahead and say it. |
Я не вполне уверен, как объяснить это, так что я просто скажу это. |
What makes you so sure she wants us to be there? |
С чего ты так уверена, что она хочет нас видеть? |
Sabine. Sabine, but keeping people calm is my job, so I'm not so sure what you're asking here. |
Сабина, но держать людей в спокойствии - это моя работа, так что я не уверен, чего вы от меня хотите. |