Comprising stylish interiors and great food offers, the cafe is sure to be a success among Russian and international travellers. |
Стильный интереьр в сочетании с отличной едой способны завоевать сердца как русских так и иностранных путешествующих. |
And make sure you can see the fountain and the Capitol dome. |
Так, чтобы был виден фонтан и Капиталийский холм. |
Not as easy as it looks, that is for darn sure when you get down to it. |
Не так всё просто, как кажется, когда сталкиваешься с этим поближе. |
Make sure you say sorry if you do and try to correct this in the future. |
Если это все же случилось, извинитесь и постарайтесь больше так не делать. |
The film belongs to the cinema art, one can be quite sure that nobody of average audience understands it in the right way. |
Здесь так все философски глубоко и художественно правдиво, что невозможно оставаться в стороне. |
(sniffs) I sure am, Brother Fry. |
Так и есть, брат Фрай. |
And I'm not sure if it's just me. |
Я чувствую, что что-то не так. |
If you only buy one album all year long, make sure that it's this one. |
Если новый альбом займет ещё два года, то пусть так и будет. |
I need you to make sure the target does not change hands. |
Ты должен сделать так, чтобы передавать было некого. |
It is the job of a structural engineer to make sure everything he creates is designed to withstand the weight placed upon it. |
Это работа инженера-конструктора удостовериться что всё что он создаёт составлено так чтобы выдержать нужный вес. |
So I made sure to include the current time and - and location on my anonymous tip. |
Так что я потрудился включить это место и время в анонимную записку. |
He was sure I wouldn't put it to good use. |
И... в общем, получилось так себе. |
So, instead, he found a way to make sure the building could only be 40 stories without reflecting poorly on him. |
Так что вместо этого он нашел способ обеспечить зданию 40-этажную высоту, не запятнав свою репутацию. |
And we'll be leaving the palace for Tae Pyung Bang tomorrow, so make sure you clean up. |
Завтра мы покидаем дворец и направляемся в Тхэпхёнбан, так что ты тут приберись как следует. |
You want to talk to that driver, make sure he's more careful in the future. |
Ты поговори с этим водилой, а то он так и будет лихачить. |
Make sure your mouth isn't bigger than your muscles are strong. |
Вот так, когда самый натренированный мускул - язык. |
I'm not sure I believe you. |
Не уверена, что это так. |
It's a good sentence, but you want to make sure never to end with a preposition. |
Ну, это было не так здорово, как я надеялась. |
Whoever your sunbae is, you've sure learned well. |
Так ты выучил, чему я учила. |
You've managed those regiments so well that you are sure to be asked to get rid of some of the Infantry of the Teemok division. |
Вы так хорошо управились с полками, что вас просят отправить и пехотный полк Теемока. |
I want you to make sure those two brothers don't get too close to Alba Bewick. |
Сделай так, чтобы эти братья держались подальше от Альды Бьюик. |
I'm not sure I'd go THAT far. |
Не уверена, что знаю ТАК много. |
Even if you don't kill yourself with that stuff, Doc... somebody'll kill you sure before the night's out. |
Док, если не эта дрянь, так кто-нибудь другой еще до рассвета прикончит тебя. |
Boy, it sure is nice having Mr. Quagmire's cat around. |
Блин, так классно сидеть с кошкой М-ра Квагмайра. |
You know, for someone so fixated on enforcing the law, you sure seem oddly at ease about breaking it. |
Знаешь, для человека, который так зациклен на соблюдении закона, ты слишком легко нарушаешь его. |