| Now, I can't prove it, but I am absolutely sure they're colluding. | Так вот, Я не могу это доказать, но я абсолютно уверен, что они в сговоре. |
| You say that, but I'm not sure you do. | Ты так говоришь, но я тебе не верю. |
| You made sure we couldn't give chase and then made off in the Mercedes. | Вы сделали так, чтобы мы не смогли поехать за вами, и скрылись на мерседесе. |
| So as long as you don't take it as an admission of guilt, sure, count me in. | Так что, если ты не примешь это за признание вины да - вписывай меня. |
| He hadn't heard from you in a while, so he sent me to make sure everything was cool. | От тебя ничего не было слышно, так что он послал меня убедиться, что всё хорошо. |
| What makes you so sure it wasn't an accident? | Почему вы так уверены, что это не было несчастным случаем? |
| I'm not sure what we'll do with it if he has, but you can have the key. | Если это так, не знаю, что мы с этой зацепкой будем делать, но возьмите ключ. |
| What makes you so sure we'll take it? | Почему вы так уверены, что мы возьмем его? |
| We weren't sure we'd see you again. | Если бы мы не знали, то так и подумали бы. |
| Why were you so keen to make sure? | А зачем вам так хотелось убедиться самому? |
| I'm... not sure when dawn broke, so... | Я... не уверен, когда наступил восход, так что... |
| So you better make sure I'm on that visitor list every day. | Так что ты проверь, чтобы я был в твоем списке посетителей. |
| So are you sure that you're... | Так ты уверена, что ты... |
| Why is everyone so sure that it is Charlotte has inherited this gene? | Почему все так уверены, что именно Шарлотта унаследовала этот ген? |
| And make sure they know... they're protecting my airfields while they're up. | Да так, чтобы ясно было: они... защищают мои аэродромы, пока наши на задании. |
| I'm not quite sure how to appropriately ask, so I'm just going to ask. | Я не совсем уверен, как правильно сформулировать, так что просто спрошу. |
| We all remember what it was like to be so sure that the way we felt would never change. | Мы все помним, что это такое - быть так уверенными что наши чувства никогда не изменятся. |
| And how can you be so sure? | Но как ты можешь быть так уверен? |
| I'm not sure that's my sacrum. | Так, а теперь почувствуй - и вдох. |
| Even better, we're going to make sure nobody remembers him. | Есть кое-что получше, сделаем так, чтобы никто его не запомнил. |
| Make sure your numbers are visible on the front of Jersey and right hip of shorts. | Убедитесь, что ваши номера хорошо видны, как на футболках, так и справа на шортах. |
| Well, make sure they don't get it. | 'Хорошо, сделай так, чтобы они не получили ее.' |
| You sure did, Peter. I'm so proud of you. | Конечно, Питер, я так горжусь тобой. |
| And it sure would be nice not to have to invent reasons every day just to come by and see you. | И было бы так здорово не изобретать причины чтобы приходить сюда каждый день и видеть тебя. |
| I sure don't want to step aside, but I'm willing to if you feel that's what's best. | Я не хочу отсутпать, но собираюсь, если вы знаете, что так будет лучше. |