Humans sure are interesting! |
Всё-таки с людьми... так весело! |
NOW... [CHUCKLES] ARE YOU SURE YOU DON'T WANT TO BE THE ONE |
Так... Ты уверен, что хочешь сам таскать эту, ну ты меня понял? |
AS A MEN'S APPAREL PROFESSIONAL, IT IS MY SWORN DUTY TO MAKE SURE YOU ARE PROPERLY ATTIRED. |
Поскольку я профессионал в области мужской моды, мой священный долг сделать так, чтобы ты выглядел должным образом. |
Sure, we rely on them, trust they accurately portray the real world around us, but what if the haunting truth is, they can't? |
Разумеется, мы полагаемся на них, доверяем их адекватности в передаче окружающего мира, но что если ускользающая истина в том, что это не так? |
Then make sure I look pretty |
Ну тогда, надо сделать так, чтобы я получилась красиво |
You really that sure? |
Ты и правда так в этом уверена? |
I was never so sure. |
И я бы ни была бы так уверенна. |
Make sure I do. |
Убедитесь, что так и будет. |
I'm not sure. |
Так что вот. Когда...? |
Make sure nobody goes home. |
Сделай так, чтобы никто не уехал. |
You sure about this? |
Ты в этом уверен, что так надо? |
Make sure he does. |
Удостоверюсь, что так и будет. |
Just wanted to make sure. |
Да так, уточнил на всякий случай. |
Jiro sure is working hard. |
Эй, Дзиро, ты чем так увлёкся? |
What makes you so sure? |
Почему ты так уверена, что они - пара? |
I sure hope so. |
Хочу надеяться, что это так. |
We're sure it was. |
Мы уверены, что так и было. |
Sure, sure, sure. |
Допустим, что так и будет. |
She sure is, and we sure are. |
Так и есть, конечно. |
GOT A LONG HIKE TO JERSEY FROM HERE. SURE, I USED TO DRIVE IT MYSELF. |
А то, я сам так раньше катался. Но теперь баста. |
I sure like her. |
Она мне так нравится, Марти. |
Make sure she can't. |
Ну так сделай так, чтобы она не смогла |
Little Newt sure surprised me. |
Малыш Ньют так уж точно удивил меня. |
You sure about this? |
Так что, правда не годится? |
Why you so sure? |
Почему ты так в этом уверена? |