And I sat up in my bed, and I put the pillow behind my head, and then I thought, I'm not entirely sure that joke was intended to be racist. |
Я сел в кровати, положил подушку под голову и вдруг подумал, что как по мне, так шутка изначально не была расистской. |
Are you sure you don't want to give Howard a ring? |
Так у тебя есть другая женщина? |
Once Dietz had finished his draft, Bungie checked it over to make sure it complied with the plot established in the games and novels, as Bungie considers all Halo novels canon. |
Bungie проверяла работу Дитца, чтобы удостоверится о правильном отображении событий в игре, так как Bungie рассматривает всю серию романов Halo. |
I don't have evidence of anything, but since you were so sure that Nancy was seeing someone, |
Ты был так уверен, что Нанси с кем-то встречается... |
We have a lot of experience of things going both right and wrong, but I am not sure we have drawn them all out into lessons for the future. I think there are three requirements in drawing out those lessons. |
Мы накопили богатый как положительный, так и отрицательный опыт, но я не уверен в том, что мы извлекли из него уроки на будущее. |
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel. |
Не знаю, как насчёт Гавайев, где слишком много японцев, но если вокруг будут хоть какие-то японцы, мне будет спокойнее. Так мне кажется. |
but he made sure his only son survived... all so that one day you could conquer the human race... and re-create krypton on earth. |
Но он сделал так Чтобы его единственный сын спасся Для того, чтобы однажды покорить человеческую расу |
We want to find them, and we want to make sure that they don't destroy the very world that we fight so hard to keep safe. |
Мы хотим их найти и удостовериться, что они не уничтожат этот самый мир, за который мы так усердно сражались, чтобы сохранить его в безопасности. |
What makes you so sure we're not being led on a wild goose chase, Nathaniel? |
Почему ты так уверен что мы не на ложном пути, Натаниэль? |
Well, just to make sure we're on the same page, is "send them downtown" |
Они... Так, чтобы проверить, что мы говорим об одном и том же |
We could be the hospital that killed two people - the guy who deserved the kidney, and the ball player we bumped up the list... when we weren't even sure what was wrong with him. |
Того, кто заслужил почку, и бейсболиста, которого мы подняли в списке, когда были даже не уверены, что с ним не так. |
Just make sure it stays zipped up. |
чтобы оно так застегнутым и осталось. |
But, sure, the bravery of his grief did put me into a towering passion. |
Но зачем наружу так громко выставлять свою печаль? |
How can you be so sure? I got the diamonds. |
Почему ты так в этом уверен? |
Got to do what I can to make sure I look good, and the reason I have to look real good, well, to tell you the truth, man, I don't know why. |
Сказать вам по правде, почему - я не знаю. Наверно, так я могу себя особенным считать. |
My guess... get you to kill Donnie, they take you out somewhere, shoot you, make it look like a suicide, then if Felix ever talks, they make sure somebody finds your gun. |
Мое предположение... они заставляют теб убить Донни, вывозят тебя куда-нибудь, убивают тебя так, чтобы выглядело как самоубиство. |
I want to make sure no one else hears it. I've still got no proof that your so-called |
У меня все еще нет никаких доказательств, что ваше так называемое |
You're sure Erica was the only one who saw you? |
Ты из Пятой Колонны, не так ли? |
Just so we're sure here, you're not actually planning on turning this Barrett character over to Vaughn, right? |
Просто для ясности, ты ведь не планируешь натравить этого Барретта на Вонна, так? |
Trying to zigzag it to make sure that all of the apartmentslook at the straight views, instead of into each other. |
согнутый так, чтобы обеспечить со всех квартир открытыйвид, а не вид внутрь друг друга. |
Promotion site is an ideal solution for that - bright photos and succinct information - it will contribute to the development and growth of the popularity of your products, and we will make sure that your customers have an interesting and unforgettable time surfing through your promo site. |
Промо-сайт - идеальное решение, красочные фотографии и лаконично изложенная информация - будет содействовать развитию и увеличению популярности ваших продуктов, а мы с нашей стороны сделаем так, чтобы проведённое на сайте время было интересно и незабываемо. |
Well, because I'd make sure that nobody in the industry would ever hire you again. |
Может, потому что я сделаю так, что никто тебя больше никуда не возьмёт? |
I will make sure that Dad will give you a fine donation,... even if you don't find me a? |
Я устрою так, что вы получите пожертвование от моего отца и без всякого сватовства, ладно? |
Are you sure it a good idea to be yanking on the chain of command? |
Вы уверены, что стоит вот так... подминать начальство под себя? |
We monitor the weight and nutrition of the detainees, so that we can track those detainees to make sure we see them frequently, monitoring their labs and their overall health. |
Периодически, мы наблюдаем за весом и рационом заключённых, так что мы можем постоянно отслеживать состояние арестантов, наблюдая за их анализами и общим состоянием здоровья. |