I'm not sure you really thinking that reassures me. |
А я не уверен, что ты и правда думаешь обо мне так, как пытаешься меня уверить. |
You took off so quick, I wasn't sure you were okay. |
Ты умчался так быстро, я не был уверен, что с тобой все в порядке. |
They're working together, but I'm not sure it will ever be the same. |
Они вместе работают, но не уверена, что так будет всегда. |
Just as sure as the turning of the Earth. |
Это так же верно, как вращение земли. |
I'll make sure he's there. |
Я сделаю так, что он спустится. |
I'm not so sure that's true anymore. |
Я больше не так уверен, что это правда. |
He called him the "N" word, so, sure. |
Он обозвал его словом на Н, так что, конечно. |
So I wanted to make sure you're still good-looking. |
Так что я хотел убедиться, что ты все еще хорошо выглядишь. |
Not as sure as I was an hour ago. |
Уже не так уверен, как час назад. |
So I have to make sure she gets through this. |
Поэтому я должен сделать так, чтобы она выжила. |
I'll sure miss him, Jen. |
Я буду так скучать, Джен. |
Not sure I could've done that. |
Не уверен, что смог бы так. |
We just want to make sure you get up with everything you fell down with. |
Мы просто хотели убедиться, что ты встанешь после того как так свалился. |
She seemed so sure you were still so blindly in love with her. |
Она казалась очень уверенной, и Вы были все еще так слепо влюблены в неё. |
It's good for a girl to get married, sure. |
Что хорошо для девушки, так это вступить в брак, это точно. |
Sir, I'm not sure that I would put it let me clarify. |
Сэр, я не уверен, что я бы сказал именно так, но я объясню на вашем примере. |
So we're sure to get a solid pic. |
Так что мы уверены, получится полная картина. |
So please, if you go to Namibia, make sure that you stay in the tents. |
Так что, пожалуйста, если вы едете в Намибию, обязательно поживите в палатках. |
So, sure, we need to debate these things. |
Так что, несомненно, нам нужно обсуждать эти вещи. |
And we're not quite sure why. |
И мы не уверены, почему это так. |
But one thing is sure: Call it human. |
Но не забудьте так же назвать это свойственным человеку. |
So let's make sure we get them in by Thursday. |
Так что надо убедиться, что мы получим их к четвергу. |
Don't be so sure, Dodge. |
Не будь так в этом уверен, Додж... |
Myra, I was never so sure of anything in my life. |
Я так уверен не был еще никогда в своей жизни. |
I wanted to make sure you felt the same. |
Я хотела убедиться, что ты чувствуешь себя так же по отношению к ней. |