| I'm not sure you really thinking that reassures me. | А я не уверен, что ты и правда думаешь обо мне так, как пытаешься меня уверить. |
| You took off so quick, I wasn't sure you were okay. | Ты умчался так быстро, я не был уверен, что с тобой все в порядке. |
| They're working together, but I'm not sure it will ever be the same. | Они вместе работают, но не уверена, что так будет всегда. |
| Just as sure as the turning of the Earth. | Это так же верно, как вращение земли. |
| I'll make sure he's there. | Я сделаю так, что он спустится. |
| I'm not so sure that's true anymore. | Я больше не так уверен, что это правда. |
| He called him the "N" word, so, sure. | Он обозвал его словом на Н, так что, конечно. |
| So I wanted to make sure you're still good-looking. | Так что я хотел убедиться, что ты все еще хорошо выглядишь. |
| Not as sure as I was an hour ago. | Уже не так уверен, как час назад. |
| So I have to make sure she gets through this. | Поэтому я должен сделать так, чтобы она выжила. |
| I'll sure miss him, Jen. | Я буду так скучать, Джен. |
| Not sure I could've done that. | Не уверен, что смог бы так. |
| We just want to make sure you get up with everything you fell down with. | Мы просто хотели убедиться, что ты встанешь после того как так свалился. |
| She seemed so sure you were still so blindly in love with her. | Она казалась очень уверенной, и Вы были все еще так слепо влюблены в неё. |
| It's good for a girl to get married, sure. | Что хорошо для девушки, так это вступить в брак, это точно. |
| Sir, I'm not sure that I would put it let me clarify. | Сэр, я не уверен, что я бы сказал именно так, но я объясню на вашем примере. |
| So we're sure to get a solid pic. | Так что мы уверены, получится полная картина. |
| So please, if you go to Namibia, make sure that you stay in the tents. | Так что, пожалуйста, если вы едете в Намибию, обязательно поживите в палатках. |
| So, sure, we need to debate these things. | Так что, несомненно, нам нужно обсуждать эти вещи. |
| And we're not quite sure why. | И мы не уверены, почему это так. |
| But one thing is sure: Call it human. | Но не забудьте так же назвать это свойственным человеку. |
| So let's make sure we get them in by Thursday. | Так что надо убедиться, что мы получим их к четвергу. |
| Don't be so sure, Dodge. | Не будь так в этом уверен, Додж... |
| Myra, I was never so sure of anything in my life. | Я так уверен не был еще никогда в своей жизни. |
| I wanted to make sure you felt the same. | Я хотела убедиться, что ты чувствуешь себя так же по отношению к ней. |