Didn't it seem odd to you guys that Shawn was so sure? |
Ребята, вам не кажется странным, что Шон был так уверен? |
Right, and if we go looking for him, we better make sure he doesn't see our shadow... 'cause he warned Mike about the consequences of following him. |
Вот, и если пойдем его искать, надо будет сделать это так, чтобы и тени нашей не было видно, потому что он уже пригрозил Майку последствиями за слежку. |
But, hon, you're so great now, I'm not sure if I could handle it if you got any better. |
Но, милая, ты уже так прекрасна, не уверен, что я выдержу, если ты станешь еще лучше. |
I didn't mention it because I wasn't sure how much Mr. Wendice knew. |
Я не сказал о нем, так как не знал, что известно мистеру Вендису. |
And you don't leave this Woodall thing alone, by the time I'm done, all anybody will know about 12 years ago is you gave me a tip and made sure your little brother profited from it. |
Если не оставишь в покое Вудолла, я сделаю так, что все узнают, как 12 лет назад ты дал мне наводку, на которой нажился твой братишка. |
Spencer, what makes you so sure you're going to win the competition? |
Спенсер, а почему ты так уверена, что выиграешь этот конкурс? |
I'm not sure you knew Mark as well as you thought you did. |
Я не уверена, что ты знала Марка так, как ты думала, что ты знаешь. |
Why are you so sure it's a ghost? |
Почему вы так уверены, что это был призрак? |
So you might want to make sure that you wear your dressing gown when you go to the bathroom, which is just along there. |
Так что возможно, вам стоит убедиться, что вы в халате, когда идете в ванную, что находится там. |
You were so sure that the girl in the photo was Sarah. |
Ты была так уверена что девушка на фото была Сара |
Make sure he has a bunch, okay? |
Ты уж проследи, чтоб у Адама так и вышло. |
So, you sure we're good here, Mike? |
Так ты уверен что тут мы разобрались, Майк? |
I'm in control now, and I have the power to make sure you never see your children again unless you do exactly as I tell you. |
Я контролирую ситуацию сейчас, и я могу сделать так, что ты никогда больше не увидишь детей, если не сделаешь точно так, как я сказала. |
Are you sure you should be walking around like that if we're just friends? |
Ты уверена, что должна разгуливать во так, если мы просто друзья. |
So we need to make sure it works, okay? |
Так что давайте договоримся, что все получится, как надо. |
If you embarrass me in front of all these people I'll make sure that you never play anything ever again. |
Если ты поставишь меня в неловкое положение перед всеми этими людьми я сделаю так, что ты больше никогда и ни во что играть никогда не будешь. |
So I'm not sure how interested he'll be in what I found out about Skye. |
Так что я не уверена, насколько он будет заинтересован. в том, что я узнала о Скай. |
Well, I'm not sure the gin is as good as the brand I usually use, but the vermouth is fair. |
Не уверен, что этот джин так же хорош, как тот, что я обычно использую, но вермут превосходен. |
Are you quite sure about that, darling? |
Ты так в этом уверена, милая? |
Why are you so sure that this is - is he? |
Почему ты так уверен, что это - он? |
Are you sure it's converted? |
О, да... я так думаю. |
There are going to be stragglers, so our job is to make sure that everybody is out by the end of the day. |
Будут несогласные, так что наша задача убедиться, что все выедут к концу дня. |
I want to make sure that it's not a genetic anomaly, so I need to keep hold of both of their bodies. |
Я хочу убедиться, что это не генетическая аномалия, так что мне нужно удержать оба тела. |
We're pretty sure he's making for Yemen, via Oman, so he may be planning to pass through Pakistan here. |
Мы практически уверены, что он направляется в Йемен через Оман, так что возможно он планирует тут пересечь Пакистан. |
Why was Alison so sure it was you spying on us the night of Jenna's accident? |
Почему Элисон была так уверена, что ты шпионил за нами в тот вечер, когда Дженна пострадала? |