So, you sure we shouldn't tell Christine about the baby? |
Так, ты уверена, что нам не надо говорить Кристине о ребенке? |
I wasn't sure if you had any dietary restrictions, so I have options here. |
Я не знаю, есть ли у тебя ограничения в диете, так что взял разного. |
You sure that driver didn't just rip us off? |
Ты уверен, что он нас не просто так сюда привез? |
So you're absolutely sure that nobody in that bunker could've killed Deanna Barbieri? |
Так ты абсолютно уверена, что никто из бункера не мог убить Дианну Барбиери? |
That's right. I'm not sure why that's relevant. |
Это правда, но я не понимаю, почему это для тебя так важно. |
I'm not sure things are ever going back to the way they were. |
Но... Я не уверен, что что-то будет так, как раньше. |
If you're planning on doing heavy mechanic work in hostile territory, it's not enough to make sure you can't be seen. |
Если вы планируете провести тяжелые механические работы на вражеской территории, недостаточно спланировать всё так, чтобы вас не заметили. |
Why are you so sure that Graff will kill us? |
Почему вы так уверены, что Графф нас убьет? |
Look, if you're not sure about me, then just say it. |
Слушай, если ты не уверен во мне, то так и скажи. |
So are you sure you want to do this? |
Так ты уверен, что хочешь сделать это? |
Are you sure you're ready for coffee? |
Так ты уверен, что готов для кофе? |
Wasn't sure when you were coming back, so went ahead and made a fire. |
Не был уверен, когда ты вернешься, так что развел костер. |
I'm not quite sure why you hold onto this lie the way you do. |
Не пойму, почему ты так цепляешься за эту ложь. |
Even in future, I will make sure she is not to be declassed to a slave. |
И сделаю так, чтобы в будущем она никогда не стала рабом. |
So if she has any problems with you, you make sure to watch your back. |
Так что, если у нее нет никаких проблем с тобой будь настороже. |
Well, TV sure hasn't gotten any better in the past year. |
Да, по телику так же нечего смотреть как и год назад. |
Because then, you can control the light, and makes sure that it shines almost horizontally across the surface of the rock. |
Потому что тогда мы сможем контролировать освещение, и сделать так, чтобы свет распространялся горизонтально вдоль всей поверхности породы. |
I just don't understand why you're so sure he just abandoned you. |
Я просто не понимаю, почему ты так уверена, что он бросил тебя. |
Sir you said you were sure, so fight... |
Ты сказал, что уверен, так что дерись... |
You get those cutters into lynch's hands tomorrow, We'll have plenty of time to make sure He's walking into a bear trap. |
Если ты отдашь ножницы в руки Линча завтра, то у нас будет достаточно времени, чтобы сделать так, что он попадет в ловушку. |
I mean, Angelo was sure that I had an affair, but I hadn't. |
Анджело ведь был уверен, что я завела кого-то, но всё было не так. |
Everyone here deserves to be compensated for their pain, so that we can finally give some meaning to that pain by making sure that this never happens again. |
Все присутствующие имеют право на получение компенсации за свои страдания, так что мы сможем, наконец, придать какой-то смысл этим страданиям, убедившись, чтобы это никогда больше не повторилось. |
I'm not sure he'd tell me if he did. |
Я не уверен, что он сказал бы мне, даже если бы так и было. |
You sure about that story, Frank? |
Вы уверены, что так и было, Фрэнк? |
I'm not sure I want my eyes to pop out like that. |
Я не уверен, что хочу, чтобы мои глаза были так выпучены. |