| I'm not sure it ever will, but at least it gives him peace. | Я не уверен, что когда-нибудь настанут, но по крайней мере так ему спокойнее. |
| Then we have to make sure he doesn't find out. | Тогда сделаем так, чтобы он не узнал. |
| When 1970 came along, sure enough, it happened just as he said it would. | Когда пришел 1970 год, действительно, это произошло точно, так как он сказал. |
| I had to make sure they stay away for good. | Надо было сделать так, чтобы они больше ко мне не приставали. |
| So I've got to go make sure he doesn't use it. | Так что я должна удостовериться, что он ее не использует. |
| We need to make sure that he has a good time. | Нужно сделать так, чтобы он хорошенько развлекся. |
| I wouldn't be so sure of that. | Я бы так на это не рассчитывал. |
| I'm not sure how much longer we can keep doing this. | Я не знаю, как долго мы так протянем. |
| Rivkin's making sure none of them wake up. | Ривкин делает так, чтобы никто из них не проснулся. |
| I'll make sure you won't. | Я сделаю так, чтобы этого не случилось. |
| Don't be so sure of the lying. | Но не будь так уверена, что он лжёт. |
| I'm not so sure he could leave a mark like that. | Не так уверен, что он мог оставить отпечаток такого рода. |
| I'm not sure we'd put it that way. | Не уверена, что мы выразились именно так. |
| I'm quite sure we would not. | Я совершенно уверена, что не так. |
| I made sure that all he did was about the environment. | Я позаботилась, чтобы он обставил дело так, будто это всё из-за экологии. |
| I'm not sure I like it very much. | Нравится, но не так чтобы очень. |
| So whoever attacked Dana wanted to make sure she was out cold. | Так что кто бы ни напал на Дану, он хотел быть уверенным, что она без сознания. |
| We'll make sure the rest of you get home safe. | Мы сделаем так, чтобы остальные добрались до дома. |
| I'm not sure if she looks exactly like this anymore. | Я не уверен, что сейчас она выглядит именно так. |
| Obviously we're doing everything possible to make sure it stays that way. | Само собой, мы делаем всё возможное, чтобы это так и оставалось. |
| Now what makes you so sure the board is white? | Так что делает тебя такой уверенной в том, что совет белый? |
| But you were so calm and sure. | Но вы были так спокойны и уверенны. |
| Let's make sure it doesn't get that far. | Давай убедимся, что это не зашло так далеко. |
| I mean, I asked you for an adventure, and you sure gave me one. | Мне так хотелось приключения, и вы мне его устроили. |
| It's the only way I can make sure he'll get there. | Только так я смогу убедиться, что он попадёт туда. |