I'm not sure it ever will, but at least it gives him peace. |
Я не уверен, что когда-нибудь настанут, но по крайней мере так ему спокойнее. |
Then we have to make sure he doesn't find out. |
Тогда сделаем так, чтобы он не узнал. |
When 1970 came along, sure enough, it happened just as he said it would. |
Когда пришел 1970 год, действительно, это произошло точно, так как он сказал. |
I had to make sure they stay away for good. |
Надо было сделать так, чтобы они больше ко мне не приставали. |
So I've got to go make sure he doesn't use it. |
Так что я должна удостовериться, что он ее не использует. |
We need to make sure that he has a good time. |
Нужно сделать так, чтобы он хорошенько развлекся. |
I wouldn't be so sure of that. |
Я бы так на это не рассчитывал. |
I'm not sure how much longer we can keep doing this. |
Я не знаю, как долго мы так протянем. |
Rivkin's making sure none of them wake up. |
Ривкин делает так, чтобы никто из них не проснулся. |
I'll make sure you won't. |
Я сделаю так, чтобы этого не случилось. |
Don't be so sure of the lying. |
Но не будь так уверена, что он лжёт. |
I'm not so sure he could leave a mark like that. |
Не так уверен, что он мог оставить отпечаток такого рода. |
I'm not sure we'd put it that way. |
Не уверена, что мы выразились именно так. |
I'm quite sure we would not. |
Я совершенно уверена, что не так. |
I made sure that all he did was about the environment. |
Я позаботилась, чтобы он обставил дело так, будто это всё из-за экологии. |
I'm not sure I like it very much. |
Нравится, но не так чтобы очень. |
So whoever attacked Dana wanted to make sure she was out cold. |
Так что кто бы ни напал на Дану, он хотел быть уверенным, что она без сознания. |
We'll make sure the rest of you get home safe. |
Мы сделаем так, чтобы остальные добрались до дома. |
I'm not sure if she looks exactly like this anymore. |
Я не уверен, что сейчас она выглядит именно так. |
Obviously we're doing everything possible to make sure it stays that way. |
Само собой, мы делаем всё возможное, чтобы это так и оставалось. |
Now what makes you so sure the board is white? |
Так что делает тебя такой уверенной в том, что совет белый? |
But you were so calm and sure. |
Но вы были так спокойны и уверенны. |
Let's make sure it doesn't get that far. |
Давай убедимся, что это не зашло так далеко. |
I mean, I asked you for an adventure, and you sure gave me one. |
Мне так хотелось приключения, и вы мне его устроили. |
It's the only way I can make sure he'll get there. |
Только так я смогу убедиться, что он попадёт туда. |