| How could you be so sure? | Как ты можешь быть так уверен? |
| I'm still not sure what it is... you were doing up in the ceiling... | Я так и не узнала,... что именно вы делали на чердаке. |
| You sure that's liverwurst I smell? | Да. Это ветчина так воняет? |
| That's the only reason I'm back here, to make sure this really happens. | Единственная причина, по которой я вернулся - убедиться, что всё так и будет. |
| Now, Dad, you're sure it won't bother you to live so far from the park and McGinty's... | Слушай, папа, а тебе будет не в тягость жить так далеко от парка и "МакГинти"... |
| Searching for a woman you're no longer sure is attractive | Ищем женщину, которая по-твоему уже не так привлекательна. |
| Well, take off your shorts and I'll make sure that we start even. | Что ж, снимай свои брюки, и я сделаю так, чтобы мы начали наравне. |
| I wasn't sure which house you were in so I tried all of them. | Я не был уверен, что дом вы были в так я пробовал их все. |
| They could only get a table at 7:30, so... make sure you can get there in time. | Они смогли заказать столик только на 19:30, так что... постарайся придти вовремя. |
| We did, probably, and I'm 95% sure it isn't serious. | Вероятно, так оно и есть, и я на 95% уверен тут нет ничего серьёзного. |
| Are you sure you want to take the trouble? | Вы уверены, что хотите идти так далеко? |
| And the part of me that still believes in magic... says don't be so sure. | А другая, что до сих пор верит в волшебство говорит: не будь так уверен. |
| We won't get bigger crowds than that, so make sure you're off the ice by noon. | Большей толпы уже не будет, ...так что постарайся убраться со льда к полудню. |
| So I'm-I'm not exactly sure if this, like, affects things m-moving forward. | Так что я не совсем знаю, повлияет ли это на дальнейшее. |
| Look, it's been a while since I've been single, and Professor Chavez is my advisor, you know, I have to make sure. | Слушай, это было давно так как я была одна, и профессор Чавес - мой советник, Ты знаешь, я должна убедиться. |
| Yes, I'm not sure that's the correct address for the King of England. | Не уверен, что именно так стоит обращаться к королю Англии. |
| No, it's been a crazy day, so I'm not really sure. | Нет, у нас сумасшедший день, так что я вообще ничего не знаю. |
| The Chinese sure like to spit, don't they? | Уверен, китайцы обожают плеваться, не так ли? |
| That's the way the bride makes sure she's the prettiest one at her wedding. | Невесты всегда так делают, чтобы быть самой красивой на свадьбе. |
| Or it's what they call her, I'm not really sure. | Или они так её называют, я не уверен. |
| Actually, I had this... feeling that I should come see you and make sure you're okay, so... | На самом деле, у меня было такое чувство, что я должен был прийти и увидеть тебя, и убедиться, что с тобой все в порядке, так что... |
| Why are you so sure Nolan's lying? | Почему ты так уверен, что Нолан врёт? |
| I'll make sure he doesn't meet Rémy Friends, to my mind... | И потом я всё устрою так, что он не встретится с Рэми. |
| All right, so you're sure he can dance? | Ну ладно, так вы уверены, что он умеет танцевать? |
| Boy... you sure keep my mind jumping! | Послушай, у меня мысли так и скачут. |