How could you be so sure? |
Как ты можешь быть так уверен? |
I'm still not sure what it is... you were doing up in the ceiling... |
Я так и не узнала,... что именно вы делали на чердаке. |
You sure that's liverwurst I smell? |
Да. Это ветчина так воняет? |
That's the only reason I'm back here, to make sure this really happens. |
Единственная причина, по которой я вернулся - убедиться, что всё так и будет. |
Now, Dad, you're sure it won't bother you to live so far from the park and McGinty's... |
Слушай, папа, а тебе будет не в тягость жить так далеко от парка и "МакГинти"... |
Searching for a woman you're no longer sure is attractive |
Ищем женщину, которая по-твоему уже не так привлекательна. |
Well, take off your shorts and I'll make sure that we start even. |
Что ж, снимай свои брюки, и я сделаю так, чтобы мы начали наравне. |
I wasn't sure which house you were in so I tried all of them. |
Я не был уверен, что дом вы были в так я пробовал их все. |
They could only get a table at 7:30, so... make sure you can get there in time. |
Они смогли заказать столик только на 19:30, так что... постарайся придти вовремя. |
We did, probably, and I'm 95% sure it isn't serious. |
Вероятно, так оно и есть, и я на 95% уверен тут нет ничего серьёзного. |
Are you sure you want to take the trouble? |
Вы уверены, что хотите идти так далеко? |
And the part of me that still believes in magic... says don't be so sure. |
А другая, что до сих пор верит в волшебство говорит: не будь так уверен. |
We won't get bigger crowds than that, so make sure you're off the ice by noon. |
Большей толпы уже не будет, ...так что постарайся убраться со льда к полудню. |
So I'm-I'm not exactly sure if this, like, affects things m-moving forward. |
Так что я не совсем знаю, повлияет ли это на дальнейшее. |
Look, it's been a while since I've been single, and Professor Chavez is my advisor, you know, I have to make sure. |
Слушай, это было давно так как я была одна, и профессор Чавес - мой советник, Ты знаешь, я должна убедиться. |
Yes, I'm not sure that's the correct address for the King of England. |
Не уверен, что именно так стоит обращаться к королю Англии. |
No, it's been a crazy day, so I'm not really sure. |
Нет, у нас сумасшедший день, так что я вообще ничего не знаю. |
The Chinese sure like to spit, don't they? |
Уверен, китайцы обожают плеваться, не так ли? |
That's the way the bride makes sure she's the prettiest one at her wedding. |
Невесты всегда так делают, чтобы быть самой красивой на свадьбе. |
Or it's what they call her, I'm not really sure. |
Или они так её называют, я не уверен. |
Actually, I had this... feeling that I should come see you and make sure you're okay, so... |
На самом деле, у меня было такое чувство, что я должен был прийти и увидеть тебя, и убедиться, что с тобой все в порядке, так что... |
Why are you so sure Nolan's lying? |
Почему ты так уверен, что Нолан врёт? |
I'll make sure he doesn't meet Rémy Friends, to my mind... |
И потом я всё устрою так, что он не встретится с Рэми. |
All right, so you're sure he can dance? |
Ну ладно, так вы уверены, что он умеет танцевать? |
Boy... you sure keep my mind jumping! |
Послушай, у меня мысли так и скачут. |