Why don't you just keep this to yourself until you're absolutely sure. |
Так, давай ты не будешь никому об этом рассказывать, пока не будешь уверен на все 100%? |
So, I guess I'm just not sure. |
так что, не знаю что и сказать. |
If you're so sure I'm not going to give them to Jax, why do you need them? |
Если ты так уверен, что я не отдам их Джексу, тогда зачем они тебе? |
You know, I'm not really sure. I hadn't thought it through that far. |
знаешь, я точно не уверен я так далеко не загадывал |
So I got to make sure all my time is accounted for, otherwise it's nag nag nag. |
Так что, я должен был удостовериться, что все мое время учтено, Иначе - кирдык! |
The KGB wanted to make sure that it got reported back to us that the asset was followed and arrested in the park... to make it look like they just figured out that Poleshchuk was a spy. |
КГБ хотело убедиться, что до нас дошла информация, что агента преследовали и арестовали в парке... чтобы это выглядело так, будто они только что узнали, что Полещук шпион. |
Well, sure, I mean. we can't get through this by ourselves, right? |
Ну, да, в смысле, мы же не можем пройти через это сами, так? |
But just make sure it doesn't look like a perfume ad, okay? |
Но убедись, что это не будет выглядеть так, как реклама духов. |
"Ellie, I'm so angry at you." "Sure, sure." |
"Элли, я так зла на тебя". |
You don't happen to have a card, do you? Well, sure. |
У вас же есть визитка, не так ли? |
No train due along here now, is there? No, but there sure is one coming. |
впереди едет поезд впереди не должно быть никакого поезда, ведь так? |
Can you just make sure that he doesn't look at the film until he reads the notes? |
Сделай так, чтоб он не смотрел фильм, пока не прочтет мои заметки. |
He's not sure that he could just walk up to you and you'd respond if he said: |
потому что он просто не может вот так сразу подойти к вам и сказать "ты мне нравишься"? Ты мне нравишься. |
and carly thinks he was asking her out, but he did say "guys," so I'm not sure. |
и Керли думает, что он пригласил ее на свидание, но он сказал "народ", так что я не уверена. |
And I was pretty sure that you had the Waynes killed, but if you did, you wouldn't risk letting me live, would you? |
И я был уверен, что Уэйнов убили вы, но если так, вы бы не рискнули оставить меня в живых, верно? |
Since family is one of your concerns and you two are brothers, are you so sure you want to see what I have to show you? |
Так как семья это одна из ваших проблем и вы двоя братья, ты точно уверен, что ты хочешь увидеть то, что я покажу тебе? |
Are you so sure about what you say and what you don't say these days? |
А ты так уж уверен в том, что ты говорил и чего не говорил за эти дни? |
Nolan, if I find out you've done anything other than destroy that program, I won't just fire you. I will cripple you with lawsuits and make sure you never write another line of code again. |
Нолан, если я узнаю, что ты что-то с ней сделал, что угодно, исключая ее уничтожение, я не просто тебя уволю, я завалю тебя судебными исками и сделаю так, что ты больше никогда не напишешь и строчки программы. |
Wait, so this Swint guy, he can just say all these horrible things about everybody, and you have to just, like, make sure the show goes on? |
Так значит что, этот Свинт, может просто говорить все эти ужасные вещи о ком угодно, а ты должен просто обеспечить проведение его передачи? |
So if you got something better, Inara, something not petty... I would sure be willing to hear it. |
Так что, если можешь предложить что получше, Инара, что-нибудь не жалкое... то, мы с радостью выслушаем тебя |
I do, you know, but she wants a commitment and I'm not sure she's my type. |
Я думала, она тебе понравилась Так и есть. но она хочет серьезных отношений и я не уверен, что она в моем вкусе |
So - so are you - are you sure I should say "Yes"? |
Так ты уверена, что я должен сказать "Да"? |
I suspect women try to make sure their handbag doesn't fall over, which I don't understand, because women's handbags are not well organised, so it doesn't matter if it falls over. |
Я подозреваю, что дама пыталась убедиться, что ее сумочка не упала, которую я не понимаю, потому что женские сумочки не очень организованы, поэтому, это не так важно, если она упала. |
But I'm also sure that, because of the connections people are making, and the ability of ideas to meet and to mate as never before, |
Но я также уверен, так как устанавливаются связи между людьми, и возможности идей встречаться и объединятся велики как никогда. |
But when the warnings are accurate and based on sound science, then we as human beings, whatever country we live in, have to find a way to make sure that the warnings are heard and responded to. |
Но когда предупреждения точны и основаны на научных данных, мы как разумные существа, независимо от гражданства, должны сделать так, чтобы эти предупреждения были услышаны и были предприняты меры. |