| So I had to make sure I got there before he did. | Так что, мне пришлось постараться, что я попаду туда раньше его. |
| Are you sure that Lindsay felt the same way? | Вы уверены, что Линдси чувствовала себя так же? |
| If she did, I'm not sure she would have told me. | Если и так, я не уверен, что она бы мне рассказала. |
| If you're so sure, why are you here? | Если ты так уверен, зачем пришёл? |
| So you made daddy go away and you made sure junior had no reason to go looking. | Так что вы заставили папочку уйти и сделали так, чтобы сыну не пришло в голову его искать. |
| I'm not sure which yet. | Я еще не знаю кто именно Так вот, я просто хотела |
| What makes you so sure this machine will even work? | Почему вы так уверены, что эта машина вообще работает? |
| Will you make sure Max gets it? | Сделай так, чтобы Макс получил это? |
| Better make sure there's a few anchors and things on the souvenir stall. | Да, убедись, что якоря и так далее лежат на прилавке для сувениров. |
| We just wanted to get into your head, make sure you didn't walk away with that glass. | Мы просто хотели задурить вам голову, убедиться, что вы не улизнёте так легко. |
| Not sure it's enough to get her back on Clark's side, so... this is how I fixed it. | Не уверен, что этого достаточно, чтобы вернуть её на сторону Кларка, так что... я исправлю это таким способом. |
| Alas, I'm not so sure that's where we're headed. | Увы, теперь я не совсем уверен, что так и будет. |
| Why are you so sure you'll get a medical discharge? | Почему ты так уверен, что получишь медицинское освобождение? |
| Guy sure gets around, doesn't he? | Как всегда, этот парень рядом, не так ли? |
| It was our only option to make sure you grew up... good. | Только так мы могли убедиться, что ты вырастешь... доброй. |
| But you two sure are siblings! | Да вы так похожи, совсем как близнецы! |
| Jack, I swear, if you say anything to anyone, I will make sure you never have children. | Джек, я клянусь, если ты что-нибудь кому-нибудь скажешь, я сделаю так, что у тебя никогда не будет детей. |
| And I'll make sure that Bobby's with this every step of the way. | А я сделаю так, чтобы Бобби прекратил это соревнование. |
| And when it destroys farms after Vincent launches it, he'll make sure I get all the blame. | И когда после запуска Винсента он разрушит фермы, он сделает так, что вся вина будет на мне. |
| They're sure to have sentries on the bridge so you'll have to float the stuff down from upriver which means building a raft. | У них явно есть дозорные на мосту так что придется подвозить взрывчатку вниз по реке а, значит, нужно строить плот. |
| And, Carson, I'm relying on you to make sure that that is so. | Карсон, полагаюсь на вас, позаботьтесь, чтобы так и было. |
| What I can do is make sure we have every available resource working on a location. | Что я могу, так это заверить, что все имеющиеся ресурсы задействованы для их обнаружения. |
| He's willing to risk his life to make sure you hold on to her even if he doesn't get to. | Он готов рискнуть жизнью, лишь бы убедиться, что это так, даже если и не сможет до тебя достучаться. |
| You're so sure of yourself, what you believe, where you belong. | Ты всегда так уверена в себе, в своих убеждениях, своем месте. |
| I'm not sure it is. | Я в этом не так уверен. |