| I'm not sure I could ever get over losing somebody like that right in front of my eyes. | Не думаю, что смогу пережить, если вот так потеряю кого-то, прямо глазах. |
| I went to the cafeteria and made sure I was served last to kill time. | Я ходила в буфет и делала так, чтобы меня обслуживали последней, чтобы убить время. |
| But Ari's not here right now and I'm not sure how soon he'll be back, so... | Но Ари сейчас нет, и я не уверен, когда он вернётся, так что... |
| What makes you so sure of that? | Почему вы так уверены в этом? |
| What makes you so sure that she's an amateur? | Почему вы так уверены, что это халтура? |
| So just make sure you don't lose sight of that when you're writing the screenplay. | Так что просто убедитесь, что Вы не упустите это из виду, пока будите писать сценарий. |
| If you're half as interesting as Pete says you are, we could sure have a lot of fun together. | Если вы и вполовину так интересны, как про вас говорит Пит, мы могли бы развлечься вместе. |
| Well, if by that you mean a pristine account of the events, then sure, feel free to call it that. | Если под этим вы имеете в виду, что официальный доклад отсутствовал, то да, можете назвать и так. |
| You sure your mother lets you go to school like that? | А мама разрешает так в школу ходить? |
| Are you sure? 'Cause it seems like you... you're having second thoughts. | А то выглядит так, словно... ты что-то недоговариваешь. |
| I don't know why but, whenever they meet up, they'll sure to quarrel. | Не знаю почему, но, как встречаются, так постоянно ссорятся. |
| Boy, they sure are making a lot of noise out there. | Ребята так беззаветно отрываются у тебя во дворе. |
| Okay. I'll make sure. | Я знаю, она так делает. |
| Peter, we can make sure that you and your brother never see the inside of a courtroom or jail cell again. | Питер, мы можем сделать так, что ты и твой брат никогда не увидите зал суда или тюремную камеру. |
| You received a new heart, so I wasn't sure whether I could just come in. | Раз у тебя новое сердце, я не была уверена, можно ли мне вот так запросто зайти. |
| I was so sure of success! | Я был так уверен в своём успехе! |
| So just fill out these forms, and I'll make sure you're on your way. | Так что просто заполните эти формы, и я позабочусь о том, чтобы вы были свободны. |
| Then how can you be so sure? | Тогда как ты можешь быть так уверен? |
| And how can I be so sure? | Но как я могу быть так уверен? |
| He called him the "N" word, so, sure. | Он назвал его словом на букву "н", так что да. |
| Well, we still do but, you know, we got to take our time, make sure we're not overlooking anything. | Мы всё ещё так думаем, но ты понимаешь, нам нужно время, чтобы убедиться, что мы ничего не пропустили. |
| Are you so sure he's innocent? | Вы так уверены, что он невиновен? |
| So are we sure that there is something to prove? | Так мы уверены в том, что здесь есть что доказывать? |
| And you need to make sure danny's story is told In the way it deserves to be told. | И тебе необходимо удостовериться, что история Дэнни будет рассказана так, как она того заслуживает. |
| Make sure it won't happen again! | Но хорошо, что это не так! |