| These two, Sarah and Jonathan, they're so sure of each other. | Эти двое, Сара и Джонатан, так уверены друг в друге. |
| So make sure you rest up. | Так что убедись, что ты отдохнул. |
| But make sure nobody knows they paid us a visit. | Но сделай так, чтобы никто не узнал, что они к нам приезжали. |
| I'm not so sure that's true anymore. | Я больше не уверен, что она так считает. |
| You're so sure you're right. | Ты так уверен, что прав. |
| Now, to make sure the fish becomes aware of the bait... | Так, сейчас надо постараться, чтобы рыба узнала о наживке... |
| Not many and we must make sure it stays that way. | Немного, и в нашу задачу входит, чтобы так оно и осталось. |
| As we agitate the abdomen To make sure that the chemo really washes everywhere. | Так мы встряхиваем брюшную полость, дабы убедиться, что раствор попал всюду. |
| These guys will make sure she leaves, right? | Эти ребята проследят, что она ушла, так ведь? |
| It sounds so horrible I'm not sure I want to read it. | Звучит так ужасно, что не уверен, хочу ли читать это. |
| I'm not sure that was it. | Но я не уверен, что это так. |
| Well, sure... that is... | Да, конечно... если вы так считаете... |
| But are we sure we haven't deserved this scourge? | Но почему мы так уверены, что не заслужили этой кары? |
| Then you better make sure that everything goes the way he wants. | Тогда тебе стоит быть уверенной, что всё идёт так, как он желает. |
| I'm not sure what I've done wrong. | Я не совсем понимаю, что я делаю не так. |
| Trying to make sure that you don't. | Пытаюсь сделать так, что это получилось. |
| I have to make sure this computer is clean enough if anyone examines it. | Я должен сделать так, если кто-то проверит этот компьютер, ничего не нашел. |
| I'm not sure that's the case. | Не думаю, что это так. |
| I'm not sure if I've done anything wrong with Will. | Я не уверен, может я сделал что-то не так по отношению к Уиллу. |
| You put Major Douglas in charge, so I'm not really sure what the handcuffs are for. | Вы назначили майора Дугласа ответственным, так что я не совсем уверен, для чего наручники. |
| Wait, what? - Well, this time make sure you... | Так, в этот раз постарайтесь... |
| Booth, I'm not sure this is a worthwhile use of our time. | Бут, я не уверена, что это хорошая идея так использовать наше время. |
| Now, no more betting, 'cause the only sure thing in life is death. | Так, больше никаких ставок, потому что единственный верняк в жизни - это смерть. |
| I can make sure none of this ever happens! | Я могу сделать так, чтобы ничего этого не было! |
| And made sure he was caught on camera for everyone to see. | И сделала так, чтобы он был заснят на камеру. |