| I sure hope I'm not. | Надеюсь, что это не так. |
| You make sure you keep it that way. | Позаботься, чтобы так и оставалось. |
| Not sure that's the best way to get good press. | Не думаю, что так мы склоним его к написанию хорошей статьи. |
| My goal is to make sure we are all asking it. | Моя же цель - сделать так, чтобы мы все его задавали. |
| Not quite sure what was wrong with the old me, but okay. | Не уверен, что не так со старым мной, но ладно. |
| Or I swear, I'll make sure all of you lose your medical licenses. | Или, клянусь, я сделаю так, чтобы вас лишили медицинских лицензий. |
| He also made sure I was never in an uncomfortable position. | Он всегда делал так, чтобы я не попала в неловкую ситуацию. |
| We use our products in non-English languages to make sure that they work just as well. | Мы используем свои продукты на разных языках, чтобы убедиться, что они функционируют так же хорошо. |
| I was so sure that I could save her. | Я была так уверена, что смогу ее спасти. |
| Your conquest will happen, as sure as the sun will rise. | То, что вы будите завоёваны, так же ясно, как и то, что завтра снова встанет солнце. |
| Of that I'm not so sure. | В этом я не был бы так уверен. |
| Okay, only if you're sure. | Ладно, если ты так уверен. |
| You don't sound so sure about them. | Вы, кажется, не так уверены в них. |
| George made sure his sovereign ring was found on the body. | Джордж сделал так, чтобы его золотое кольцо оказалось на этом теле. |
| So we should better make sure that data is helping. | Так что нам бы хорошо убедиться, что данные помогают. |
| But one thing is sure: Call it human. | Но не забудьте так же назвать это свойственным человеку. |
| I've trained so hard to make sure people have a good holiday. | Я так старательно училась, устраивать людям хороший отдых. |
| Although I'm not sure I understand how Pauli repulsion is so readily reversed. | Хотя я не уверен, что понимаю, как принцип запрета Паули был так охотно изменен. |
| Are you sure you never received the documents? | Вы уверены, что так и не получили документы? |
| I wasn't sure if it would but it does. | Я был нё увёрён в этом, но оказалось так. |
| You fellas sure do know an impressive amount about Capone's organization. | Ваши приятели так много знают о предприятиях Капоне. |
| I'm more inclined to think that someone in the Turner family wants to make sure that this wedding doesn't happen. | Я склонен думать, что кто-то внутри семьи Тёрнеров хочет устроить так, чтобы свадьба не состоялась. |
| It is your job to make sure that that happens. | А ваша работа - сделать так, чтобы ее осудили. |
| No-one's quite sure why he wanted it to be secret, but he did. | Ни у кого нет полной уверенности, почему он хотел держать всё в секрете, но он так делал. |
| We're going to make sure this show makes us look good. | Мы должны сделать так, чтобы этот концерт представил нас в выгодном свете. |