Примеры в контексте "Sure - Так"

Примеры: Sure - Так
I sure hope I'm not. Надеюсь, что это не так.
You make sure you keep it that way. Позаботься, чтобы так и оставалось.
Not sure that's the best way to get good press. Не думаю, что так мы склоним его к написанию хорошей статьи.
My goal is to make sure we are all asking it. Моя же цель - сделать так, чтобы мы все его задавали.
Not quite sure what was wrong with the old me, but okay. Не уверен, что не так со старым мной, но ладно.
Or I swear, I'll make sure all of you lose your medical licenses. Или, клянусь, я сделаю так, чтобы вас лишили медицинских лицензий.
He also made sure I was never in an uncomfortable position. Он всегда делал так, чтобы я не попала в неловкую ситуацию.
We use our products in non-English languages to make sure that they work just as well. Мы используем свои продукты на разных языках, чтобы убедиться, что они функционируют так же хорошо.
I was so sure that I could save her. Я была так уверена, что смогу ее спасти.
Your conquest will happen, as sure as the sun will rise. То, что вы будите завоёваны, так же ясно, как и то, что завтра снова встанет солнце.
Of that I'm not so sure. В этом я не был бы так уверен.
Okay, only if you're sure. Ладно, если ты так уверен.
You don't sound so sure about them. Вы, кажется, не так уверены в них.
George made sure his sovereign ring was found on the body. Джордж сделал так, чтобы его золотое кольцо оказалось на этом теле.
So we should better make sure that data is helping. Так что нам бы хорошо убедиться, что данные помогают.
But one thing is sure: Call it human. Но не забудьте так же назвать это свойственным человеку.
I've trained so hard to make sure people have a good holiday. Я так старательно училась, устраивать людям хороший отдых.
Although I'm not sure I understand how Pauli repulsion is so readily reversed. Хотя я не уверен, что понимаю, как принцип запрета Паули был так охотно изменен.
Are you sure you never received the documents? Вы уверены, что так и не получили документы?
I wasn't sure if it would but it does. Я был нё увёрён в этом, но оказалось так.
You fellas sure do know an impressive amount about Capone's organization. Ваши приятели так много знают о предприятиях Капоне.
I'm more inclined to think that someone in the Turner family wants to make sure that this wedding doesn't happen. Я склонен думать, что кто-то внутри семьи Тёрнеров хочет устроить так, чтобы свадьба не состоялась.
It is your job to make sure that that happens. А ваша работа - сделать так, чтобы ее осудили.
No-one's quite sure why he wanted it to be secret, but he did. Ни у кого нет полной уверенности, почему он хотел держать всё в секрете, но он так делал.
We're going to make sure this show makes us look good. Мы должны сделать так, чтобы этот концерт представил нас в выгодном свете.