Roya is not so sure, suggesting that Carrie may have just been brought back in to pursue Abu Nazir. |
Ройя не так уж и уверена, предполагая, что Кэрри, возможно, просто вернули, чтобы преследовать Абу Назира. |
PA + followed by the more effective because the number of, if you have solar urticaria is PA + + + Make sure you choose a. |
РА + за ним последовал более эффективным, так как количество, если у вас солнечная крапивница является PA + + + Убедитесь, что вы выбираете А. |
The robots made sure that they wouldn't travel too far ahead so that the following robots would not fall behind. |
Роботы удостоверились, что они не будут двигаться вперед так далеко, что следующие роботы отстанут. |
Patrick has a commanding tone, needs to make sure he doesn't get overwhelmed by the fact he is battling a talented duo. |
У Патрика есть командный тон, нужно сделать так, чтобы он не был перегружен самим фактом, что борется против дуэта. |
All right, let's make sure we keep our hands and arms inside at all times. |
Так, будь внимателен и не выставляй наружу руки и локти всю дорогу. |
So we're absolutely sure that none of our witnesses live |
Так мы точно уверены, что ни одна из наших жертв |
We'll have to remove it and test it to make sure. |
Мы удалим ее и убедимся так ли это. |
And I'm not sure it's hard for you at all. |
Не уверен, что это так трудно для тебя. |
So she said 99%, which I know is a really good number, but I was so sure it was back. |
Она сказала на 99%, как нам известно, это очень хороший показатель, но я была так уверена, что он вернулся. |
The doctor's like 99% sure it's nothing, so... |
Доктор на 99% уверена, что все хорошо, так что... |
Why you so sure they're sending us to our death? |
Почему ты так уверен, они перевозят нас в место получше? |
You just have to make sure this part sticks up straight, and then it slides right in. |
Нужно сделать так, чтобы эта часть стояла прямо, а потом ты надеваешь на нее вторую половину. |
Because he was sure that he was going to find her... anywhere except the Toboso. |
Так как был уверен в том, что найдет ее... где-нибудь, кроме Тобосо. |
There sure is. Step in, great quarter. |
Так и есть. все сюда. |
I'm not so sure about that, tough guy. |
Я не так уж в этом уверена, крутышка. |
So you're sure we're OK out here? |
Так ты уверена, что здесь с нами всё будет в порядке? |
The only sure way to get rid of a servant is to have him or her suspected of stealing. |
Извини, но единственный верный способ избавиться от слуги - сделать так, чтобы его или ее заподозрили в воровстве. |
I'm not sure what to say. |
Не могу же я вот так сразу ответить... |
I've never been this far away from home before, and I'm not sure at all where I am. |
Я так далеко от дома никогда не была, и я даже не знаю, что это за место. |
Are you sure it's right? |
Ты уверен, что так надо? |
How can you be so sure you even exist? |
Почему вы так уверены, что существуете? |
You sure you changed that oil? |
Так ты уверена, что поменяла масло? |
You'll do anything to make sure that happens... including putting you opponents in the hospital. |
И ты сделаешь что угодно, чтобы так и было..., включая укладывание своих оппонентов в больницу. |
I will make sure they'll loose Cool! |
Я могу сделать так, что они проиграют Круто! |
And you're going to make sure Michael tells the truth. |
Так что нет причины бояться, что компании грозит беда. |