Примеры в контексте "Sure - Так"

Примеры: Sure - Так
Roya is not so sure, suggesting that Carrie may have just been brought back in to pursue Abu Nazir. Ройя не так уж и уверена, предполагая, что Кэрри, возможно, просто вернули, чтобы преследовать Абу Назира.
PA + followed by the more effective because the number of, if you have solar urticaria is PA + + + Make sure you choose a. РА + за ним последовал более эффективным, так как количество, если у вас солнечная крапивница является PA + + + Убедитесь, что вы выбираете А.
The robots made sure that they wouldn't travel too far ahead so that the following robots would not fall behind. Роботы удостоверились, что они не будут двигаться вперед так далеко, что следующие роботы отстанут.
Patrick has a commanding tone, needs to make sure he doesn't get overwhelmed by the fact he is battling a talented duo. У Патрика есть командный тон, нужно сделать так, чтобы он не был перегружен самим фактом, что борется против дуэта.
All right, let's make sure we keep our hands and arms inside at all times. Так, будь внимателен и не выставляй наружу руки и локти всю дорогу.
So we're absolutely sure that none of our witnesses live Так мы точно уверены, что ни одна из наших жертв
We'll have to remove it and test it to make sure. Мы удалим ее и убедимся так ли это.
And I'm not sure it's hard for you at all. Не уверен, что это так трудно для тебя.
So she said 99%, which I know is a really good number, but I was so sure it was back. Она сказала на 99%, как нам известно, это очень хороший показатель, но я была так уверена, что он вернулся.
The doctor's like 99% sure it's nothing, so... Доктор на 99% уверена, что все хорошо, так что...
Why you so sure they're sending us to our death? Почему ты так уверен, они перевозят нас в место получше?
You just have to make sure this part sticks up straight, and then it slides right in. Нужно сделать так, чтобы эта часть стояла прямо, а потом ты надеваешь на нее вторую половину.
Because he was sure that he was going to find her... anywhere except the Toboso. Так как был уверен в том, что найдет ее... где-нибудь, кроме Тобосо.
There sure is. Step in, great quarter. Так и есть. все сюда.
I'm not so sure about that, tough guy. Я не так уж в этом уверена, крутышка.
So you're sure we're OK out here? Так ты уверена, что здесь с нами всё будет в порядке?
The only sure way to get rid of a servant is to have him or her suspected of stealing. Извини, но единственный верный способ избавиться от слуги - сделать так, чтобы его или ее заподозрили в воровстве.
I'm not sure what to say. Не могу же я вот так сразу ответить...
I've never been this far away from home before, and I'm not sure at all where I am. Я так далеко от дома никогда не была, и я даже не знаю, что это за место.
Are you sure it's right? Ты уверен, что так надо?
How can you be so sure you even exist? Почему вы так уверены, что существуете?
You sure you changed that oil? Так ты уверена, что поменяла масло?
You'll do anything to make sure that happens... including putting you opponents in the hospital. И ты сделаешь что угодно, чтобы так и было..., включая укладывание своих оппонентов в больницу.
I will make sure they'll loose Cool! Я могу сделать так, что они проиграют Круто!
And you're going to make sure Michael tells the truth. Так что нет причины бояться, что компании грозит беда.