Jared made sure they didn't. |
Джаред сделал так, что они не смогли. |
Now I make sure Liam knows I'm still alive. |
Теперь я постараюсь сделать так, чтобы Лиам узнал, что я все еще жив. |
Making sure Liam comes after us. |
Стараюсь сделать так, чтобы Лиам нас нашел. |
I plan to make sure he remains imprisoned. |
И я собираюсь сделать так, чтобы он не выбрался на свободу. |
Pretty sure she never got over our breakup. |
Уверен, что она так и не смирилась с нашим разрывом. |
I wasn't sure if you were coming by the café today, so... |
Я была не уверена что ты придешь в кафе сегодня, так что... |
I'm so sure, I am going to go with you to that reunion. |
Да, я так в этом уверена, что прямо сейчас возьму и пойду с тобой на эту встречу. |
Well, if you're sure, the mission need not be continued. |
Ну, если ты так уверен, то не стоит продолжать эту слежку. |
Yes, but don't be so sure about the story getting out. |
Да, но не будь так уверена, что история просочится в прессу. |
Speed is important, make sure to change, like this. |
Скорость имеет значение, изменяй её, вот так. |
That's how sure I am of my kids. |
Вот так я уверена в своих детках. |
Matter of fact, you were so sure, you promised Mike a cut. |
Фактически, вы были так уверены, что пообещали Майку долю. |
You are so sure that I'm coming. |
Ты так уверен что я пойду. |
I'm 85% sure he totally means it. |
Я на 85% уверен, что так и будет. |
I made sure the environmental impact report wasn't an issue. |
Сделал так, чтобы не было проблем с экологической экспертизой. |
I was so sure you'd choose me. |
Я была так уверена, что вы выберете меня. |
So just make sure Jason's the guy that you want to remember forever. |
Так что удостоверься, что Джейсон это тот парень, которого ты хочешь запомнить навсегда. |
Well, it turns out I wasn't so sure about my sure thing, so I thought I'd come by and keep you company. |
Оказалось, не так уж я был уверен в моем стопроцентном варианте, поэтому решил зайти и составить тебе компанию. |
We will make sure - the secretariat will make sure - that his presentation will happen at the next formal plenary meeting. |
Мы непременно сделаем - секретариат непременно сделает так, чтобы его презентация состоялась на следующем официальном пленарном заседании. |
Are you sure this is a sure thing? |
Так ты уверен в стопроцентном выигрыше? |
I sure did, sure did. |
Т-так и есть, так и есть. |
It's the only sure way to put this to bed and make sure that the only person who is hurt by it is me. |
Только так можно покончить с этим и быть уверенным, что единственным пострадавшим буду я. |
Made sure I got to school, made sure I got home safe. |
Сделал так, чтобы я получил образование, чтобы дом был в безопасности. |
Just like you were sure it was miller fisher an hour after you were sure it was heatstroke. |
Так же, как Вы были уверены, что это синдром Миллера-Фишера, через час после того, как были уверены, что это тепловой удар. |
Sure, sure, but you didn't have to come all the way out here to thank me. |
Конечно, конечно, но тебе не стоило ехать так далеко, чтобы поблагодарить меня. |