| Jared made sure they didn't. | Джаред сделал так, что они не смогли. |
| Now I make sure Liam knows I'm still alive. | Теперь я постараюсь сделать так, чтобы Лиам узнал, что я все еще жив. |
| Making sure Liam comes after us. | Стараюсь сделать так, чтобы Лиам нас нашел. |
| I plan to make sure he remains imprisoned. | И я собираюсь сделать так, чтобы он не выбрался на свободу. |
| Pretty sure she never got over our breakup. | Уверен, что она так и не смирилась с нашим разрывом. |
| I wasn't sure if you were coming by the café today, so... | Я была не уверена что ты придешь в кафе сегодня, так что... |
| I'm so sure, I am going to go with you to that reunion. | Да, я так в этом уверена, что прямо сейчас возьму и пойду с тобой на эту встречу. |
| Well, if you're sure, the mission need not be continued. | Ну, если ты так уверен, то не стоит продолжать эту слежку. |
| Yes, but don't be so sure about the story getting out. | Да, но не будь так уверена, что история просочится в прессу. |
| Speed is important, make sure to change, like this. | Скорость имеет значение, изменяй её, вот так. |
| That's how sure I am of my kids. | Вот так я уверена в своих детках. |
| Matter of fact, you were so sure, you promised Mike a cut. | Фактически, вы были так уверены, что пообещали Майку долю. |
| You are so sure that I'm coming. | Ты так уверен что я пойду. |
| I'm 85% sure he totally means it. | Я на 85% уверен, что так и будет. |
| I made sure the environmental impact report wasn't an issue. | Сделал так, чтобы не было проблем с экологической экспертизой. |
| I was so sure you'd choose me. | Я была так уверена, что вы выберете меня. |
| So just make sure Jason's the guy that you want to remember forever. | Так что удостоверься, что Джейсон это тот парень, которого ты хочешь запомнить навсегда. |
| Well, it turns out I wasn't so sure about my sure thing, so I thought I'd come by and keep you company. | Оказалось, не так уж я был уверен в моем стопроцентном варианте, поэтому решил зайти и составить тебе компанию. |
| We will make sure - the secretariat will make sure - that his presentation will happen at the next formal plenary meeting. | Мы непременно сделаем - секретариат непременно сделает так, чтобы его презентация состоялась на следующем официальном пленарном заседании. |
| Are you sure this is a sure thing? | Так ты уверен в стопроцентном выигрыше? |
| I sure did, sure did. | Т-так и есть, так и есть. |
| It's the only sure way to put this to bed and make sure that the only person who is hurt by it is me. | Только так можно покончить с этим и быть уверенным, что единственным пострадавшим буду я. |
| Made sure I got to school, made sure I got home safe. | Сделал так, чтобы я получил образование, чтобы дом был в безопасности. |
| Just like you were sure it was miller fisher an hour after you were sure it was heatstroke. | Так же, как Вы были уверены, что это синдром Миллера-Фишера, через час после того, как были уверены, что это тепловой удар. |
| Sure, sure, but you didn't have to come all the way out here to thank me. | Конечно, конечно, но тебе не стоило ехать так далеко, чтобы поблагодарить меня. |