Примеры в контексте "Sure - Так"

Примеры: Sure - Так
Jared made sure they didn't. Джаред сделал так, что они не смогли.
Now I make sure Liam knows I'm still alive. Теперь я постараюсь сделать так, чтобы Лиам узнал, что я все еще жив.
Making sure Liam comes after us. Стараюсь сделать так, чтобы Лиам нас нашел.
I plan to make sure he remains imprisoned. И я собираюсь сделать так, чтобы он не выбрался на свободу.
Pretty sure she never got over our breakup. Уверен, что она так и не смирилась с нашим разрывом.
I wasn't sure if you were coming by the café today, so... Я была не уверена что ты придешь в кафе сегодня, так что...
I'm so sure, I am going to go with you to that reunion. Да, я так в этом уверена, что прямо сейчас возьму и пойду с тобой на эту встречу.
Well, if you're sure, the mission need not be continued. Ну, если ты так уверен, то не стоит продолжать эту слежку.
Yes, but don't be so sure about the story getting out. Да, но не будь так уверена, что история просочится в прессу.
Speed is important, make sure to change, like this. Скорость имеет значение, изменяй её, вот так.
That's how sure I am of my kids. Вот так я уверена в своих детках.
Matter of fact, you were so sure, you promised Mike a cut. Фактически, вы были так уверены, что пообещали Майку долю.
You are so sure that I'm coming. Ты так уверен что я пойду.
I'm 85% sure he totally means it. Я на 85% уверен, что так и будет.
I made sure the environmental impact report wasn't an issue. Сделал так, чтобы не было проблем с экологической экспертизой.
I was so sure you'd choose me. Я была так уверена, что вы выберете меня.
So just make sure Jason's the guy that you want to remember forever. Так что удостоверься, что Джейсон это тот парень, которого ты хочешь запомнить навсегда.
Well, it turns out I wasn't so sure about my sure thing, so I thought I'd come by and keep you company. Оказалось, не так уж я был уверен в моем стопроцентном варианте, поэтому решил зайти и составить тебе компанию.
We will make sure - the secretariat will make sure - that his presentation will happen at the next formal plenary meeting. Мы непременно сделаем - секретариат непременно сделает так, чтобы его презентация состоялась на следующем официальном пленарном заседании.
Are you sure this is a sure thing? Так ты уверен в стопроцентном выигрыше?
I sure did, sure did. Т-так и есть, так и есть.
It's the only sure way to put this to bed and make sure that the only person who is hurt by it is me. Только так можно покончить с этим и быть уверенным, что единственным пострадавшим буду я.
Made sure I got to school, made sure I got home safe. Сделал так, чтобы я получил образование, чтобы дом был в безопасности.
Just like you were sure it was miller fisher an hour after you were sure it was heatstroke. Так же, как Вы были уверены, что это синдром Миллера-Фишера, через час после того, как были уверены, что это тепловой удар.
Sure, sure, but you didn't have to come all the way out here to thank me. Конечно, конечно, но тебе не стоило ехать так далеко, чтобы поблагодарить меня.