Alright, and to eliminate bias, we should make sure that the driving instructor doesn't know the gender of the person he is tesing at any given moment. |
Ладно, и чтобы обеспечить точность, мы должны сделать так, чтобы инструктор не знал какого пола тестируемый водитель |
He plans to lead his colleagues in erudite conversations about education, infectious diseases, and - to make sure that no one dozes off - "energy security." |
Он планирует организовать высокоинтеллектуальные переговоры со своими коллегами об образовании, инфекционных болезнях, а так же, удостоверившись, что никто еще не уснул, о вопросах «энергетической безопасности». |
We do everything to make sure that our customers are satisfied with the variety and quality of our goods as well as with the services provided by our managers and advisors. We also offer discounts and additional services for regular customers. |
Мы делаем все для того, чтобы наши клиенты остались удовлетворенными как разнообразием наших товаров, так и качеством обслуживания и вниманием, которое уделяют им наши менеджеры и консультанты. |
Making a pause in the business is often associated with the revitalizing aroma of coffee and the relaxing atmosphere of a Kiev-style coffee break, so make sure to book yours beforehand! |
Feast-day кейтеринг киев - компания, специализирующаяся на организации как больших мероприятий, так и уютных официальных пауз - выездной кофе-брейк киев. |
About that, because you've been exposed to so many truth serums and tranquilizers and what-have-you's throughout your very long and colorful career, we're not exactly sure how long the drug's effects will last in your system, |
В тебя вливали кучу всяких сывороток и транков и всего... за твою долгую карьеру... и мы не уверены точно, сколько будет длиться действие вещества так что я возьму на себя смелость сделать тебе добавочную инъекцию |
We put water over its gills, give it oxygen. And then with a lot of effort, after tagging, putting in the computer, making sure the stalk is sticking out so it senses the environment, |
Мы льём воду ей на жабры, даём кислород А затем с большим трудом после маркировки, мы помещаем внутрь него датчик, убедившись, что стержень закреплён снаружи так, чтобы фиксировать параметры окружающей среды. |
I've seen too many Saved by the Bell's, but if it's taught me anything it sure has taught me that prom is a seminal moment, okay? |
Я много чего успел натворить, но в чём я точно уверен так это в том, что на бал нужно обязательно пойти, ок? |
The best service - Our well informed, helpful staff members are travelers from all over the world and we each want to make sure you enjoy Paris as much as we do! |
Отличное обслуживание: Наш хорошо подготовленный, информированный и услужливый персонал состоит из путешественников со всего мира и каждый из нас прикладывает все возможные усилия для того, чтобы Вы наслаждались городом Париж так, как наслаждаемся им мы! |
Because of the 100% dedication of Kees Lekkerkerker to all his companies, slow but sure, all members of the family Lekkerkerker became somehow involved so that one can tell Machinehandel Lekkerkerker has become asuccessful family-owned business. |
Благодаря тому, что Кейс Леккеркеркер на все 100% привержен всем своим компаниям, медленно, но верно все члены семьи Леккеркеркер так или иначи стали вовлечены в работу Машиностроительного завода Леккеркеркер. Таким образом, можно сказать, что Машиностроительный завод Леккеркеркер стал успешно развивающейся семейной компанией. |
Many European banks' balance sheets are now as contaminated as those of American banks, and no one is sure who is holding - or hiding - the junk, and how to value it. |
Балансовые отчеты многих европейских банков теперь так же засорены, как и балансовые отчеты американских банков, и никто не уверен в том, у кого находится - или скрывается - хлам, и как его оценить. |
Are we so sure of Darwin's theories of evolution that we should ban alternative notions of genesis from schools? |
Мы так уверены в правильности теории эволюции Дарвина, что должны запрещать для изучения в школах другие теории происхождения жизни? |
Since Narissa appears in three media: hand drawn animation, live-action, and computer animation, May had to make sure that the costume would be the same throughout in terms of "color, shape, and texture". |
Так как Нарисса в фильме предстаёт в трёх вариантах: рисованном, реальном и компьютерном, Мэй необходимо было добиться сходства «цвета, формы и текстуры» её костюма во всех трёх вариантах. |
The certificate can not be verified as it is the only certificate in the trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure to import it into the list of trusted certificates. |
Сертификат не может быть проверен, так как он не находится в доверяемой цепочке или самоподписан. Если сертификат самоподписан, убедитесь, что он импортирован в список доверяемых сертификатов. |
I had dinner with this grandma, and she went to the bathroom, and she's been taking a while, so I just want to make sure she didn't fall down and die. |
Я тут ужинал с бабушкой, и она пошла в туалет, и что-то задерживается, так что я хочу убедиться, что она там жива. |
Jack... the whole point of service is to make sure that your people are free to make the choices that they want to make and to do what they want to do in a way that they see fit to do it. |
Джек... весь смысл службы в армии в том, что у всех остальных есть свобода делать свой собственный выбор и поступать так, как им того захочется и заблагорассудится, в зависимости от их желания. |
Therefore, a project using #include guards must work out a coherent naming scheme for its include guards, and make sure its scheme doesn't conflict with that of any third-party headers it uses, or with the names of any globally visible macros. |
Поэтому в проекте с использованием #include guards должна соблюдаться единая система назначения имён идентификаторам макросов и все используемые идентификаторы не должны пересекаться (совпадать) как друг с другом, так и с идентификаторами из используемых в проекте сторонних заголовочных файлов и идентификаторами макросов с глобальной видимостью. |
Are you sure? 'cause you can tell me. Dad, am I lethargic And uncharacteristically irritable? |
Может быть она собиралась бросить его, так же как и его отец. |
countries would be ultimately responsible for making sure that funding effectively materializes: for instance, voluntary contributions or tax revenues, if insufficient to meet a country's share, could be supplemented by fiscal transfers up to amounts initially agreed upon. |
в конечном счете каждая страна несет ответственность за эффективную мобилизацию средств: так, например, в случае нехватки добровольных взносов или налоговых поступлений для покрытия ее доли она дополняет их финансовыми трансфертами. |
Take all measures that it thinks are appropriate to expand primary education for all children, in rural as well as in urban areas, and make sure that it benefits equally girls and boys (Algeria); |
принимать все адекватные с точки зрения Кот-д'Ивуара меры для охвата системой начального образования всех детей как в городских, так и в сельских районах при полном равенстве мальчиков и девочек (Алжир); |
So you're saying OneStop is the modern equivalent of a biblical farm, and you're making sure they meet their charitable obligations to the community? |
Так вы говорите, что "Одна остановка" это современный вариант библейской фермы, и вы удостоверяетесь, что выполняют свои благотворительные обязательства перед обществом? |
Sure? - Come on, come on, come on. |
Так, так, так. |
Sure! But before I must fill up the stomach. |
Это не так уж невозможно. |
I want to make sure that you understand what you're asking, so say it outloud. |
Я хочу убедиться, что вы знаете, чего просите, так что скажите еще раз четко и ясно |
Sometimes you might be able to put it back, but is that the safest way to make sure it never goes extinct again? |
Бывает так, что вернуть обратно можно, но я не думаю, что это самый лучший способ убедиться в том, что они больше не исчезнут. |
And so with that, I think that what we can do, if we do this, we can make sure that our future - our more perfect future - includes beekeepers and it includes bees and it includes those meadows. |
Я думаю, что мы можем сделать так, если мы это сделаем, мы сможем убедиться, что наше будущее - наше более совершенное будущее - будет включать в себя и пчеловодов, и пчёл и луга. |