Примеры в контексте "Sure - Так"

Примеры: Sure - Так
Sure, but I wasn't there, - so I don't know how I could help. Конечно нет, но меня там не было, так что, даже не знаю чем могу помочь.
Sure stressing yourself to make him cozy, aren't you? Поди ты так стараешься, чтобы ему было удобно, да?
Sure, it started out that way, but you know how these things go, spending time together, sharing intimate secrets, laughing about nothing in particular. Ну да, начиналось всё так, но потом, ты знаешь, как это происходит. проводите время вместе, делитесь интимными секретами, смеётесь над всякой чепухой.
Sure... you've already thrown your life half away, haven't you? Конечно уже и так полжизни своей разрушил.
Sure. You're Lexie, is that right? Ты Лекси, не так ли?
Sure, you can go out one day, but if you do it again... Здесь так: выйдешь с девушкой раз или два, но не больше!
Pick you up at 8? -Sure. Так я заеду за тобой в восемь?
Sure. I mean, we'd have gotten around to it eventually, right? Ну то есть мы так и так собирались это сделать в конце концов, да?
IF YOU'RE SO SURE THAT ORSON IS INNOCENT, WHY DON'T WE GO THROUGH HIS THINGS? Если ты так уверена, что Орсон невиноват, давай вместе осмотрим его вещи?
Sure didn't take him long to trade in for the new model, did it? Уверена, ему не нужно много времени, чтобы подцепить следующую модель, не так ли?
Sure gets you laughed at, though, doesn't it? Уверен, ты тоже смеялась, не так ли?
Sure, but that's why you hired me, isn't it... Конечно, вы меня для этого и наняли, не так ли?
Sure, you do, but that's when you were dealing with old Christy, okay? Конечно, имеешь, но так было, когда ты имел дело со старой Кристи.
Sure. That's how you perceive it. Вы уверены, что это действительно так?
Sure did, if they've got four and selling it that cheap. Right? Конечно, украли, если у них есть 4 штуки и продают их так дешево.
Sure, it's possible, you know, and obviously, that's what I'm hoping for, but... but Harry and I have been trying for so long. Конечно, это возможно, знаете, и очевидно, это то, на что я надеюсь. но... но Гарри и я пытались так долго.
NOW YOU'RE SURE YOU WANT TO DO THIS? THANKS. Так ты уверен, что хочешь это сделать?
IF YOU'RE SO SURE IT'S NOT RL, THEN JUST STOP PUSHING THE BUTTON. Если ты так уверен, что это не по-настоящему, тогда просто перестань нажимать кнопку!
Sure, that would be nice and we would seem younger, then, right? Точно, было бы славно, и мы бы казались моложе в таком случае, так ведь?
SURE, NOBODY KNOWS WHAT'S IN IT, BUT I USED TO BE A VAMPIRE. YOU THINK I CARE? Конечно, никто не знает, из чего этот хотдог, но я был вампиром, так что мне плевать.
Sure, so would I, so would you. Мы оба поступили бы так же.
Sure is a big tub, all right. Да, вот так ванна, зуб даю!
Sure enough, that's how we found him, buying a stripped-down, candy-apple red Именно так мы и нашли его, покупающего разобранный ярко-красный
Sure, I have agents who can write code, but none who can do it as well as you can and handle themselves in the field. У меня есть агенты, способные написать код но ни один из них не сделает это так хорошо, как ты и справится с этим в боевой обстановке
Sure, it's really lively, I thought it'd be... I don't know... the music would be more old-fashioned. Здесь всё так весело, я думала, будет... ну, не знаю... музыка будет более старомодной...