Ulysses, my son, It honors kings to listen to their people. |
Улисс, сын мой, королей честь прислушиваться к своему народу. |
I'll bring my slave and her son gladly. |
Я приведу мой раб и ее сын удовольствие. |
The son of Antinoos at my table. |
Сын Антиноя... За моим столом... |
Having your own son walk by you and have no idea who you are. |
Когда твой родной сын проходит мимо и даже не знает, кто ты. |
It would prove that I'm a bad son. |
Это бы только доказало, что я плохой сын. |
I told you before, what your son sees won't make sense to you. |
Я уже говорил вам раньше, то, что видит ваш сын - не имеет никакого смысла для вас. |
That your son feels, senses. |
Вот что ощущает, чувствует ваш сын. |
Those people there - their son was killed because of your interference here. |
Эти люди там... их сын был убит, из-за твоего вмешательства. |
And finally, my son Daniel, whose loyalty knows no bounds. |
И, наконец, мой сын Дэниел, чья преданность не знает границ. |
After watching the TV show, your son is... really outstanding. |
Во время шоу Ваш сын был великолепен. |
My son doesn't even know you. |
Мой сын, даже не знает тебя. |
My son plays for the team. |
Мой сын играет за эту команду. |
He said he was my son. |
Он сказал, что он мой сын. |
my son finally agrees with me! |
Мой сын в конечном счете согласен со мной! |
Olivia, this is Eric, my son. |
Оливия, это Эрик, мой сын. |
My son, Will, he lives in Atlanta with his wife. |
Мой сын Уилл с женой живет в Атланте. |
The slaughterhouse is run by my son Mario now. |
Бойней управляет сейчас мой сын, Марио. |
It's Mario, the son of the hotel owner. |
Это Марио. Сын хозяина отеля. |
Your son shall have a safe resting place, lady. |
Твой сын упокоится с миром, госпожа. |
There is nothing to forgive, my son. |
Мне нечего тебе прощать, сын мой. |
Arathorn, son of Arador and the Lady Gilraen were wed, in happiness and hope. |
Араторн, сын Арадора, и госпожа Гилраэнь сочетались браком в счастьи и надежде. |
You have a son my lord. |
У тебя родился сын, владыка. |
We love you no matter what, son. |
Мы любим тебя независимо ни от чего, сын. |
Congratulations, son, you hit it out of the park. |
Поздравляю, сын, успех просто ошеломительный. |
It's bigger than any son or daughter. |
Она больше, чем любой сын или дочь. |