| After losing her son in a climbing accident on Mount Fuji, she manipulates her widowed daughter-in-law to have a son by any means to replace the one she lost. | Потеряв сына во время скалолазания на горе Фудзи, она манипулирует своей овдовевшей невесткой, чтобы сын каким-то образом заменил ту, которую она потеряла. |
| My son hurts my now... my patient hurts my son. | Сын обидел мою подругу, а теперь моя подруга обидела его. |
| And more than ever you love your son... who is no longer your son. | И больше, чем когда-либо, ты любишь своего сына... который больше не твой сын. |
| Kêstutis and his son Vytautas acknowledged Jogaila's title and maintained friendly relations with him even when his right of inheritance was challenged by Andrei of Polotsk, Algirdas' eldest son. | Кейстут и его сын Витовт признали титул Ягайло и поддерживали с ним дружеские отношения, даже когда его право на великокняжеский стол было оспорено старшим сыном Ольгерда Андреем Полоцким. |
| In 1172 men of William Fitz Robert, 2nd Earl of Gloucester killed Iorwerth's son Owain, and Iowerth and his surviving son Hywel launched a rebellion against the Normans. | В 1172 году люди Уильяма Фитц-Роберта, 2-й граф Глостер убили сына Йорверта - Оуайна, а Йорверт и его выживший сын Хивел начали восстание против норманнов. |
| He had a son Caliondo, who in turn had a son, Malantur. | Имел сына Калиондо, у которого, в свою очередь, был сын Малантур. |
| I think that his father, your son, should be taking care of his own son. | Лена, я считаю, что его отец, твой сын, должен решать эти проблемы самостоятельно. |
| It wasn't because he is Gu Il Jung's son, even if he was a beggar's son, you would be locked up for beating him so hard. | Это было не потому что он сын Гу Ил Чжу, даже если бы он был сыном попрошайки, тебя всё равно бы закрыли за такое сильное избиение. |
| Think about the youngest son who must obey the eldest son, who in turn must obey the patriarch. | Младший сын должен подчиняться старшему, а тот, в свою очередь, подчиняется главе семьи. |
| They had one son (and one son deceased). | У них был один сын - Ульрих I (ум. |
| Our son... or, our son from our previous life. | Наш сын... то есть наш сын из предыдущей жизни. |
| That's Arthur's son. That's his son. | Это сын Артура, его сын. |
| I see Cristiano like a son, like a real son. | Криштиану для меня как сын, как настоящий сын. |
| This is no common criminal this is Thorin, son of Thrain, son of Thror. | Это не обычный преступник это Торин сын Трейна, сын Трора. |
| But that would make my son the son. | А, значит, мой сын - сын. |
| George, this is my son, Rhys, and our dear friend Ben, who's been like a son to me for the last 15 years. | Джордж, это мой сын, Рис, а это наш дорогой друг Бэн, который был мне как сын последние 15 лет. |
| I've got a deaf son, a son in a coma and a daughter as ugly as sin. | У меня глухой сын, другой сын в коме И дочь, страшная как вся моя жизнь. |
| You act like a noblemars son, not the son of a merchant. | Вы поступаете как сын дворянина, не как сын торговца. |
| Young Lebanese have to do one year of military service; exemptions are granted in the case of an eldest son, an only son, etc. | ЗЗ. Молодые ливанцы в обязательном порядке призываются на военную службу сроком на один год; от ее несения освобождаются, в частности, старший сын, единственный сын и т.п. |
| It's me, Yankale, your son, your eldest son. | Это я, Янкель, твой сын, твой старший сын. |
| His son, Your Honor, his son, Josh's quote was not work product. | Его сын, ваша честь, слова его сына Джоша не являются рабочим продуктом. |
| The son I know, the son I respect. | Сын, которого я знаю, сын, которого я уважаю. |
| My son hurts my now... my patient hurts my son. | Я обидела подругу, от меня ушел и почти отвернулся мой сын. |
| Finding out his son wasn't his biological son, losing his job, getting a divorce, being turned down for a loan. | Узнав, что его сын - не родной, он теряет работу, разводится, ему отказывают в выдаче ссуды. |
| You're not just my foster son, you're my ultimate son. | Ты не просто мой патронатный сын, ты мой сверхсын. |