Примеры в контексте "Son - Сын"

Примеры: Son - Сын
After losing her son in a climbing accident on Mount Fuji, she manipulates her widowed daughter-in-law to have a son by any means to replace the one she lost. Потеряв сына во время скалолазания на горе Фудзи, она манипулирует своей овдовевшей невесткой, чтобы сын каким-то образом заменил ту, которую она потеряла.
My son hurts my now... my patient hurts my son. Сын обидел мою подругу, а теперь моя подруга обидела его.
And more than ever you love your son... who is no longer your son. И больше, чем когда-либо, ты любишь своего сына... который больше не твой сын.
Kêstutis and his son Vytautas acknowledged Jogaila's title and maintained friendly relations with him even when his right of inheritance was challenged by Andrei of Polotsk, Algirdas' eldest son. Кейстут и его сын Витовт признали титул Ягайло и поддерживали с ним дружеские отношения, даже когда его право на великокняжеский стол было оспорено старшим сыном Ольгерда Андреем Полоцким.
In 1172 men of William Fitz Robert, 2nd Earl of Gloucester killed Iorwerth's son Owain, and Iowerth and his surviving son Hywel launched a rebellion against the Normans. В 1172 году люди Уильяма Фитц-Роберта, 2-й граф Глостер убили сына Йорверта - Оуайна, а Йорверт и его выживший сын Хивел начали восстание против норманнов.
He had a son Caliondo, who in turn had a son, Malantur. Имел сына Калиондо, у которого, в свою очередь, был сын Малантур.
I think that his father, your son, should be taking care of his own son. Лена, я считаю, что его отец, твой сын, должен решать эти проблемы самостоятельно.
It wasn't because he is Gu Il Jung's son, even if he was a beggar's son, you would be locked up for beating him so hard. Это было не потому что он сын Гу Ил Чжу, даже если бы он был сыном попрошайки, тебя всё равно бы закрыли за такое сильное избиение.
Think about the youngest son who must obey the eldest son, who in turn must obey the patriarch. Младший сын должен подчиняться старшему, а тот, в свою очередь, подчиняется главе семьи.
They had one son (and one son deceased). У них был один сын - Ульрих I (ум.
Our son... or, our son from our previous life. Наш сын... то есть наш сын из предыдущей жизни.
That's Arthur's son. That's his son. Это сын Артура, его сын.
I see Cristiano like a son, like a real son. Криштиану для меня как сын, как настоящий сын.
This is no common criminal this is Thorin, son of Thrain, son of Thror. Это не обычный преступник это Торин сын Трейна, сын Трора.
But that would make my son the son. А, значит, мой сын - сын.
George, this is my son, Rhys, and our dear friend Ben, who's been like a son to me for the last 15 years. Джордж, это мой сын, Рис, а это наш дорогой друг Бэн, который был мне как сын последние 15 лет.
I've got a deaf son, a son in a coma and a daughter as ugly as sin. У меня глухой сын, другой сын в коме И дочь, страшная как вся моя жизнь.
You act like a noblemars son, not the son of a merchant. Вы поступаете как сын дворянина, не как сын торговца.
Young Lebanese have to do one year of military service; exemptions are granted in the case of an eldest son, an only son, etc. ЗЗ. Молодые ливанцы в обязательном порядке призываются на военную службу сроком на один год; от ее несения освобождаются, в частности, старший сын, единственный сын и т.п.
It's me, Yankale, your son, your eldest son. Это я, Янкель, твой сын, твой старший сын.
His son, Your Honor, his son, Josh's quote was not work product. Его сын, ваша честь, слова его сына Джоша не являются рабочим продуктом.
The son I know, the son I respect. Сын, которого я знаю, сын, которого я уважаю.
My son hurts my now... my patient hurts my son. Я обидела подругу, от меня ушел и почти отвернулся мой сын.
Finding out his son wasn't his biological son, losing his job, getting a divorce, being turned down for a loan. Узнав, что его сын - не родной, он теряет работу, разводится, ему отказывают в выдаче ссуды.
You're not just my foster son, you're my ultimate son. Ты не просто мой патронатный сын, ты мой сверхсын.