| I just want this shit out of my head. | Я просто хочу выкинуть это дерьмо из моей головы. |
| Yeah, you breaking this shit to him after the party. | Вывалишь ему это дерьмо после вечеринки. |
| What I'm saying is I never brought that shit home. | Я хочу сказать, что никогда не приносил это дерьмо домой. |
| The problem was, everybody got hooked on the shit. | Проблема была в том, что все подсели на это дерьмо. |
| There are a lot better ways to handle that shit. | Есть другие способы уладить это дерьмо. |
| But, you know, shit and diapers and... | Но ты знаешь, дерьмо и подгузники и... |
| I'm an economist and... economists clean shit that... | Я ведь экономист. А экономисты тоже убирают дерьмо. |
| Yeah, I packed all her shit up. | Ага, я упаковал все ее дерьмо. |
| Well, you know more about this shit than me, man. | Ну, ты знаешь об этом дерьмо больше меня. |
| Never had to pay for that shit before. | Еще никогда не платил за это дерьмо. |
| Oh, shit, I'm sorry. | О, дерьмо, я сожалею. |
| I think you should tell your old boss he's full of shit. | Скажи своему бывшему шефу, что он - дерьмо. |
| Responding to that shit's like throwing blood to sharks. | Отвечать на это дерьмо, это как лить кровь акулам. |
| Comforter, philosopher and lifelong shit! | Утешитель, философ, а по жизни - дерьмо! |
| That shit was shorter than Danny DeVito. | Это дерьмо короче, чем Денни де Витто. |
| My back was for shit, you knew that. | Спина была в дерьмо, ты знал это. |
| All that shit from what I can tell. | Все это дерьмо, насколько я могу судить. |
| Your two friends beat the shit out of a broker. | Два твоих дружка выбили дерьмо из одного брокера. |
| I look around - same shit, different day. | Я оглядываюсь и вижу одно и тоже дерьмо день ото дня. |
| If I could just crack this shit for... | Если б я мог только разгрести это дерьмо. |
| This shit went down about nine months before we were on the crew. | Это дерьмо произошло за девять месяцев до того, как нас взяли в организацию. |
| You don't get to put that shit on me. | Ты на меня это дерьмо не свалишь. |
| You can't take a shit in someone's house without sending them a thank you card. | Ты не можешь спустить дерьмо в чужом доме, не отправив им благодарственной открытки. |
| Airport novels, children's literature, shit like that. | Романы, детская литература, дерьмо вроде это. |
| Let me just straighten that shit up. | Я только сложу все это дерьмо. |