YOUR BIG MOUTH HAS GOTTEN ME INTO SOME DEEP SHIT AROUND HERE. |
Из-за твоего длинного языка я тут у себя влип в дерьмо по уши. |
OF "IF YOU DISRESPECT MISS CROWDER AGAIN, I'll BEAT THE EVER-LOVING SHIT OUT OF YOU." |
"если ты еще раз проявишь неуважение к мисс Кроудер, то я выбью из тебя все дерьмо". |
People are broke, people are starving, life Shit! Life is catching up to jail! |
Люди разорены, голодны, жизнь дерьмо жизнь догоняет тюрьму! |
Shit. "Okay." -You fucking said, "Okay." |
Я сказал: "Ладно, дерьмо" |
LOOK, STOCKWELL'S JUST STIRRING SHIT UP. AS SOON AS HE'S ELECTED, THIS'LL ALL BLOW OVER. |
Слушай, Стоквелл просто взбалтывает дерьмо, как только его изберут, всё это забудется. |
IF A GUY WITH A GUN WANTS YOUR SHIT, YOU GIVE IT TO HIM DOUBLE QUICK YOU DON'T - LOOK HIM IN THE EYE. |
Если парень с оружием хочет вышибить из тебя дерьмо, то ни в коем случае не надо смотреть ему в глаза. |
WELL YOU'D BETTER BE ON YOUR WAY OVER HERE IS ALL I GOTTA SAY 'CAUSE MY GODDAMN DINNER'S TURNING TO SHIT. |
Лучше бы тебе приехать поскорее, вот что я скажу, потому что мой проклятый ужин в дерьмо превращается. |
Shit, I don't, I don't know, man. |
Вот дерьмо, я не... я не знаю. |
Tell me you have not brought the Bringer of Fucking Piss and Shit to my very door? |
Только не говори, что привёл Приносящего Мочу и Дерьмо прямо к моему порогу. |
"Nope, stay out of New York, Lee. Shit's goin' on." |
"Нет, держись подальше от Нью-Йорка, Ли, такое дерьмо творится." |
Shit, guns going off like that! |
Вот дерьмо, оружие используется только так! |
Shit, if I had something... worth seven grand, what the hell would I need to ask the bank for? |
Вот дерьмо, если у меня есть что-то... на семь штук, какого лешего я стал бы просить эти деньги у банка? |
Can you say a sentence without "Crap" and "Shit"! |
Ты не могла бы не говорить "дерьмо" и "дрянь"? |
Shit will mess my life up when everything is going so sweet, right? |
Это дерьмо мне всю жизнь поломало, когда все шло так хорошо, да? |
Oh, shit, shit, shit. |
Вот дерьмо, извините. |
THE STOCK MARKET, AND... SUPPORTING TWO HOUSEHOLDS, AND... BASICALLY 'CAUSE HE'S A LAME-ASS SHIT. |
Падение рынка, содержание двух домов... а в основном, то, что он дерьмо паршивое. |
It's "Saint Death," not "Saint Shit." |
"Святая смерть", а не "святое дерьмо". |
It tastes like shit anyway. |
Ну и ладно, всё равно на вкус это дерьмо. |
What I inherited was shit! |
Папа, то, что ты мне завещал, это дерьмо! |
That's horse shit! |
Да это всё - дерьмо на палочке! |
Shit, shit, shit! |
Дерьмо, дерьмо, дерьмо! |
Big shit, shit like this. |
Большое дерьмо, как это. |
Oh, shit. Oh, shit. |
Вот дерьмо, дерьмо. |
"Tell that marvellous story about that time you," and you're going, "Shit, what did I say?" |
"Расскажи ту потрясающую историю про тот раз", а ты: "Вот дерьмо, что я нёс тогда?" |
You stepped in shit? |
Удобрениями? Что за дерьмо ты с собой притащил? |