Seriously, what's it gonna take for you to stop trying to pin this shit on me? |
Серьёзно, чего ты от меня хочешь, чтобы прекратить вешать это дерьмо на меня? |
Well, we ain't got no, uh - What you call that shit? |
Ну, мы не получили не, э-э..., что вы называете это дерьмо? |
'Dear diary, when life is shit, turn to music. |
Дорогой дневник, когда твоя жизнь превратилась в дерьмо, включи музыку когда жизнь - размазанное по стене дерьмо, |
Right, so, you come all the way back here just to dig this shit up. |
Окей, и что же, ты вернулся что бы раскопать все это дерьмо? |
All that shit that they think is important, that makes 'em feel safe, you know? |
Всё то дерьмо, которое они считают важным, которое заставляет их чувствовать себя в безопасности, понимаешь? |
Everybody wanted that hot tape deck, that hot stereo, you know, but nowadays, the factory issue's just as good as the high-end shit, you feel me? |
Все хотели тот известный магнитофон, то стерео, но сейчас, заводской выпуск такой же, как отборное дерьмо, понимаешь? |
All the stuff that people obsessed about over them, all the good things people wrote, all the nasty shit, all the movies, the insider tell-alls, none of it captured them. |
Вся эта хрень, которой люди были одержимы на их счёт, все хорошие слова, что люди писали, и всё грязное дерьмо, все фильмы, инсайдерские интервью, ничего из этого их не занимало. |
Why do you give a shit about an overgrown park? |
Какая тебе разница какое дерьмо происходит происходит с этим парком? |
You can put any old shit you like on top of the pizza, make a terrible pizza, but it's still a pizza, because the thing that makes it a pizza is the base. |
Можно положить любое застарелое дерьмо на верх пиццы, сделать отвратительную пиццу, но она будет пиццей, потому что то, что делает её пиццей - это основа. |
Do you remember the shit that happened to you as a child that makes you not wanna trust people as an adult? |
ы помнишь, что за дерьмо случилось с тобой в детстве, из-за которого ты сейчас не довер€ешь люд€м? |
You will lie, procrastinate, hide, then run away and leave me in the shit to sort it out because that is all you ever bloody do! |
Ты будешь врать, тянуть время, прятаться, потом сбежишь и оставишь меня разгребать это дерьмо, потому что это всё, что ты когда-либо умел делать! |
Let's do it. Let's go get the shit kicked out of us by love. |
Давай сделаем это Давай залезем по уши в дерьмо из-за любви |
You look at your watch like, "Aw, shit, 9:08." |
Ты смотришь на свои часы так: "Ах, вот дерьмо, 9:08" |
But does that piece of shit go to his grave taking... taking the mess that he made with him? |
Но разве этот говнюк забрал с собой все то дерьмо, которое устроил? |
I would've stood in front of a bus for you, you piece of shit! |
Я бы за тебя в огонь и в воду пошёл, ты, дерьмо собачье! |
Someday, somebody's gonna come along and they're gonna stick the knife in you and tell you everything you fought for your whole life is shit! |
Когда-то кто-то подойдёт и вонзит в тебя нож, и скажет, что всё, за что ты боролся всю жизнь - дерьмо! |
So the point of the poem is, that everyone wants to look back and think that their choices mattered, but in reality, shit just happens the way that it happens, and it does not mean anything. |
Так что смысл стихотворения в том, что каждый хочет взглянуть назад и думать, что их выбор повлиял на что-то. но в действительности, дерьмо случается так, как случается и это ничего не значит. |
Great, so, I look divorced, which conveys sadness and ex-wife shit and lawyers' fees, or I look single, 34 and single, which must mean there's something wrong with me. |
Я выгляжу разведенным, что означает грусть, дерьмо с бывшей женой и счета юристов. или же я выгляжу одиноким, одиноким в 34, что должно означать, что со мной что-то не так. |
You're so stuck in your mind, but what you're just learning is that these feelings in your gut are just as important - more important than all the shit in your head. |
Ты застрял в своём сознании, но ты только что понял, что эти чувства в нутре так же важны... больше важны чем всё то дерьмо в твоей голове. |
Oh, well, shit, I guess I lucked out, then, huh? |
О, мда, дерьмо, пожалуй тогда мне повезло, мм? |
You pull a gun on your father, in front of your children and then you pack your shit and leave? |
Сначала, ты чуть ли не стреляешь в своего отца на глазах у детей, а потом просто собираешь своё дерьмо и уезжаешь? |
I just bought this knife that can cut through frozen meat and cars and you never have to sharpen it, and I'm thinking rather than watch another infotainment program, and spend another 195 bucks on another useless piece of shit, |
Я только что купил нож, которым можно резать замороженное мясо и автомобили, и который никогда не нужно будет точить, и подумал, что вместо того, чтобы смотреть еще одну подобную программу и потратить еще 195 долларов на такое же бесполезное дерьмо, |
Now if you'll excuse me, I'll be scraping blood and shit from under my fingernails, and then I'll be at V's getting drunk, pretending I didn't just order a hit on a relative. |
А теперь, если вы извините меня, я пойду выскребу кровь и дерьмо из-под ногтей, и затем пойду к Ви, чтобы напиться, и притворюсь, что только что не заказала своего родственника |
For women who can't discern their parents from their brothers, who can't see flesh, love, piss, shit and humanity, |
Для женщин, которые не могут отличить своих родителей от своих братьев, которые не понимают, что такое плоть, любовь, моча, дерьмо и человечность, |
And I was an idiot, telling them you're better than Bongusto, that you gave up the drugs and all that shit, Tony! |
А я был идиотом, говоря им, что ты лучше Бонгусто, что ты бросил наркотики и всё то дерьмо, Тони! |