| Yeah, man. I got my shit in order. | Я привёл своё дерьмо в порядок. |
| Great, she's mixing all this shit. | Великолепно. Она смешивает всё это дерьмо. |
| All you white people are shit. | Все вы, белые, дерьмо. |
| Get presents and shit from their parents. | Получают подарки и всякое дерьмо от своих родителей. |
| I can't just make shit go away. | Я не могу сделать, чтобы это дерьмо просто исчезло. |
| All staff should stand at around this table, there are different shit and pretend that worshipping it. | Все сотрудники при этом должны стоять вокруг стола, есть разное дерьмо и делать вид, что боготворят её. |
| Bad shit is gonna find you. | Все дерьмо будет липнуть к тебе. |
| Hell, you can ship supertankers of this shit. | Слушай, ты можешь танкерами возить это дерьмо. |
| I think the shit's about to hit the fan. | Думаю сейчас дерьмо попадет в вентилятор. |
| Hell, you can ship supertankers of this shit. | Черт, ты можешь перевозить это дерьмо супертанкерами. |
| But I'm not willing to take this shit. | Но я также не позволю забирать мое дерьмо. |
| Smashed in the name of Jesus. Oh, shit. | Разбиты во имя Иисуса. вот дерьмо. |
| I mean, this is some shameful shit. | В смысле, это постыдное дерьмо. |
| Because there isn't gonna be a Western District in 20 years if this shit keeps up. | Потому, что не будет никакого проклятого Западного округа... через 20 лет, если такое дерьмо будет продолжаться. |
| Now for the best. I couldn't believe this shit. | Я не мог поверить в это дерьмо. |
| Let's just say the shit outweighs the miracles around here. hmm. | Давай просто скажем, что дерьмо перевешивает чудеса в нашей округе. Хм. |
| Why don't you tell my man Vince here where you got the shit hid. | Почему бы тебе не сказать Винсу, где вы спрятали то дерьмо. |
| Please don't give me shit. | Пожалуйста, не подсовывайте мне всякое дерьмо. |
| David, the shit's going down outside these walls. | Дэвид, за этими стенами творится такое дерьмо. |
| She is gonna wanna dance Fred Astaire kind of shit. | Она хочет танцевать всякое дерьмо типа Фреда Астера. |
| Dickhead. Do not send shit to my office at school. | Не посылай всякое дерьмо в мой школьный офис. |
| and she started sprouting horns and shit. | и она начала голосить и всякое такое дерьмо. |
| $100,000 tractors, shit like that. | Трактора по сто тысяч долларов и всякое такое дерьмо. |
| Charlie, this shits depressing the shit out of me. | Чарли, это дерьмо меня уже достало. |
| Apparently, Clinton beat the shit out of his programme manager and took off. | Похоже, Клинтон вытряс все дерьмо из руководителя программы и свалил оттуда. |