Примеры в контексте "Shit - Дело"

Примеры: Shit - Дело
He's tough, but he really knows his shit. Строгий, но своё дело знает.
It means your shit is fucked up, yo. Это значит хреново твое дело, йоу.
people think we give a shit about change? ќни действительно думают, что нам есть дело до мелочи?
That shit wasn't just about those kids, Eddie. Здесь дело не только в детишках, Эдди.
Finally, somebody gives a shit about Carmen. Наконец хоть кому-то есть дело до Кармен.
Well, this shit just got real personal. А это дело стало очень личным.
You took away my brother, and the only thing I gave a shit about. Ты отнял у меня брата, единственного, до кого мне было дело.
Okay, you know your shit. Ну, вы знаете ваше дело.
Don't forget that, and get that shit handled. Помни об этом и сделай уже дело.
Make us think they give a shit. Будто нам есть до них дело.
Well, then we run this shit. Oh. Тогда мы возьмем дело в свои руки.
We're in this shit together. Мы оба впутаны в это дело.
We got some important shit to deal with, baby. У нас важное дело, детка.
That shit wasn't about race. Здесь дело было не в расе.
Me and him used to get into some shit. Меня и его использовали, мы вляпались в одно дело.
I never said I gave a shit. Я не говорил, что мне до этого есть дело.
Hope you didn't fuck my shit up. Надеюсь, ты моё дело не просрёшь.
Who gives a shit about everybody else? Кому есть дело до всех остальных?
I listen to you because I know you give a shit about my interests and I ain't the only one thinks that way. Я слушаю тебя, потому что тебе есть дело до моих интересов, и я не единственный кто так думает.
And you think I give a shit what deals Harvey Specter does? Думаешь, мне есть дело до сделок Харви Спектера?
You think Strath gives a shit? Думаешь, Страту есть до этого дело?
Who the fuck gives a shit about the little provincial Sicilian? Кому, чёрт возьми, есть дело до маленькой провинциальной Сицилии?
Who gives a shit what he calls himself? Кому какое дело, как он себя зовет?
You're dealing with shit here that's way over your head. Ты ввязалась в дело, которое тебе не по зубам.
This is serious shit, Mikhail. Дело серьёзное, Михаил, иначе я бы не приехал.