(b) Paragraph 23.7: Replace, in the first sentence, the word ensure with promote a positive image of the United Nations as an effective international organization relevant to the needs of the international community. |
Ь) пункт 23.7: заменить в первом предложении слова обеспечении того, словами поощрении создания позитивного образа Организации Объединенных Наций как эффективной международной организации, значимой с точки зрения потребностей международного сообщества. |
Replace the words "400 audit reports" with the words "432 audit reports". |
Слова «400 докладов ревизоров» заменить словами «432 доклада ревизоров». |
Replace the words "970 additional cases" with the words "1,060 additional cases". |
Слова «970 дополнительных дел» заменить словами «1060 дополнительных дел». |
Replace the words "The number of Governments" with the words "The number of international institutions and national". |
Слова «число правительств» заменить словами «число международных учреждений и национальных». |
Replace the words "The successful negotiation and adoption of" with the words "The successful negotiation, adoption and implementation of". |
Слова «успешная разработка и принятие» заменить словами «успешная разработка, принятие и осуществление». |
6.7.1.2.2 Replace "fixed directly together with its seating to the shell" (third and fourth lines) by "fixed directly to the shell". |
6.7.1.2.2 Заменить "устанавливается, вместе со своим седлом, внутри корпуса" на "крепится непосредственно к корпусу". |
Replace in the second sentence: "criteria" with "conditions and criteria". |
Во втором предложении заменить "критерии" на "условия и критерии". |
Replace by the definition: means a person under whose authority the vessel is placed, in accordance with the regulations concerning the navigation of vessels applicable on the inland waterways used*. |
Заменить существующее определение следующим: означает лицо, осуществляющее управление судном, в соответствии с правилами, касающимися плавания судов, применимыми на используемых ими внутренних водных путях . |
Replace the words "responsible for committing an offence referred to in this Convention" with "that have incurred liability in accordance with paragraph 1 of this article". |
Заменить слова "ответственным за совершение преступления, указанного в настоящей Конвенции" словами "которые несут ответственность на основании пункта 1 настоящей статьи". |
Replace the word "fifth" with the word "ninth". |
Заменить слово "Пятая" словом "Девятая". |
Replace the words "provide programme managers with the authority that they need to deliver effectively" with the words "ensure that programme managers effectively implement". |
Заменить слова «предоставят руководителям программ необходимые им полномочия для эффективного выполнения» словами «обеспечат эффективное выполнение руководителями программ». |
Replace indicator (b) (i) with the following: "Increased number of voluntary measures taken by member countries, with ESCWA assistance provided in response to their request, to review and adjust laws in conformity with the Convention". |
Заменить показатель (b)(i) следующим текстом: «Увеличение числа добровольно принимаемых странами-членами мер при содействии ЭСКЗА по их просьбе для пересмотра и приведения законов в соответствие с требованиями Конвенции». |
The Committee, at its previous session, approved in principle the following amendment proposal to Annex 6, Explanatory Note 0.8.3: Replace $US 50,000 by EUR 60,000. |
На своей предыдущей сессии Комитет одобрил в принципе следующее предложение по поправке к пояснительной записке 0.8.3 к приложению 6: Заменить 50000 долл. |
Replace paragraph 23.68 (c) with the following: "(c) Provide adequate services and technical support for the intergovernmental meetings aimed at the revision and rationalization of the mandates, functions and responsibilities of the system of special procedures". |
В пункте 23.68 заменить подпункт (c) следующим текстом: «с) надлежащее обслуживание и техническая поддержка межправительственных совещаний, посвященных пересмотру и рационализации мандатов, функций и обязанностей системы специальных процедур». |
Replace the words "to prevent, control and resolve" with the words "to assist in the prevention, control and resolution of". |
Заменить фразу «предупреждении, сдерживании и урегулировании» фразой «оказании помощи в предупреждении, сдерживании и урегулировании». |
Replace the heading "Shelter for all" with the heading "Adequate shelter for all". |
Заменить название «Жилье для всех» названием «Надлежащее жилье для всех». |
Replace the words "and coordinated" with the words", coordinated and integrated" in the first line. |
В первой строке слова «и скоординированному» заменить словами «скоординированному и комплексному». |
Replace the words "in particular" in the first line with the word "including". |
В первой строке слово «особенно» заменить словом «включая». |
Replace the words "in particular South-South cooperation" with "including South-South cooperation". |
Слова «особенно сотрудничества Юг-Юг» заменить словами «включая сотрудничество Юг-Юг». |
Replace the text of indicator of achievement (b) (i) with the following: "(i) The number of initiatives incorporating quality of life of refugees and the surrounding local communities into national development plans". |
Заменить показатель достижения результатов (b)(i) следующим: «Количество инициатив, направленных на включение вопросов качества жизни беженцев и близлежащих местных общин в национальные планы развития». |
6.5.4.6.3 (a) Replace the text preceding sub-paragraphs i) to iii) with the following: "(a) The IBC shall be placed on its base on level hard ground and subjected to a uniformly distributed superimposed test load. |
6.5.4.6.3 а) Заменить текст перед подпунктами i)-iii) следующим текстом: "а) КСГМГ должен устанавливаться своим основанием на горизонтальную жесткую поверхность и подвергаться воздействию равномерно распределенной испытательной нагрузки сверху. |
Replace the second sentence of paragraph 1 with new language, so that the paragraph reads: |
Заменить второе предложение пункта 1 новым текстом, с тем чтобы пункт гласил: |
Replace indicator (a) with the following indicator: "An increase in the activities undertaken by the human rights bodies and organs that include right to development issues". |
Заменить показатель (а) текстом следующего содержания: «Увеличение количества мероприятий, осуществляемых органами и подразделениями по правам человека и затрагивающих вопросы права на развитие». |
Replace the words "planning process for peacebuilding operations" with the words "planning process for peacebuilding activities". |
Заменить фразу «планирования операций по миростроительству» фразой «планирования деятельности в области миростроительства». |
Replace the last two sentences with the following: "An alternative proper shipping name may be shown in brackets following the main proper shipping name. |
3.1.2.1 Заменить два последних предложения следующим текстом: "После основного надлежащего отгрузочного наименования может быть указано в скобках альтернативное надлежащее отгрузочное наименование. |