Английский - русский
Перевод слова Replace
Вариант перевода Заменить

Примеры в контексте "Replace - Заменить"

Примеры: Replace - Заменить
Last paragraph: strike through "and in Table A", and replace "of Chapter 3.2"by "and in Chapter 3.2." В последнем абзаце исключить слова: "и в таблице А" и заменить "главы 3.2"на "и главе 3.2".
4.1.4.1 P620 In the amendment for (b), replace "A rigid packaging" with "A rigid outer packaging". заменить "жесткой тары" на "жесткой наружной тары".
In the second sentence, replace "the personnel shall be made aware" with "the personnel shall be aware" Во втором предложении заменить "работники должны быть ознакомлены с требованиями, касающимися" на "работники должны знать требования, касающиеся".
(b) In the seventh sentence, replace "on a broad geographic basis" with "and on as wide a geographical basis as possible" Ь) в седьмом предложении заменить слова «на широкой географической основе» словами «на как можно более широкой географической основе»;
In paragraph 3 (a), replace "see note 1 to table 3.4.1"with "see note to Table 3.4.5"; and заменить слова "см. примечание 1 к таблице 3.4.1"словами "см.
Note 2: replace "in this column" by "in the column 'Packing method. '" 2.2.41.4 В примечании 2 заменить слова "в этой колонке" словами «в колонке "Метод упаковки"».
(k) In paragraph 4, after "the officers" insert "and the Bureau" and replace "or to designate substitutes" by "unless otherwise decided by the Meeting of the Parties". к) в пункте 4 после слов "должностных лиц" включить слова "и Президиума" и заменить слова "или назначать своих заместителей" на "если Совещание Сторон не примет иного решения".
Delete "However... of fruits" and replace by "A tolerance of light green colour not exceeding one-fifth of the total surface of the fruit is allowed, account being taken of the variety and of the time of picking." Исключить "Однако... плода." и заменить следующим: "Допускается светло-зеленая окраска, которая не должна охватывать свыше 1/5 общей поверхности плода, с учетом разновидности и времени сбора".
In paragraph 5.5, last sentence, replace "other missions" with "good offices, preventive diplomacy, peacemaking and humanitarian missions" В последнем предложении пункта 5.5 заменить слова «другим миссиям» словами «миссиям добрых услуг, миссиям в рамках превентивной дипломатии, миротворческим и гуманитарным миссиям».
In indicator of achievement (a), replace "this area" with "the trade-related capacity-building area". заменить слова «в этой области» словами «в области укрепления потенциала в сфере торговли».
1.6.7.2.2.2 In the following entries in the table of general transitional provisions for tank vessels, in the column "Time limit and comments", replace "N.R.M." by: "N.R.M. from 1 January 1999": 1.6.7.2.2.2 В нижеследующих позициях в таблице общих переходных положений для танкеров заменить "Н.З.М." на "Н.З.М. начиная с 1 января 1999 года в колонке"Сроки и замечания":
replace "1" with "1, 1A, 1B" in column (4) against each reference to chapter 3.4 in column (3); заменить "1" следующими номерами "1, 1А, 1В" в колонке (4) против каждой ссылки к главе 3.4 в колонке (3);
(a) Third sentence, replace the words "including reporting on technology-related obligations" with "as well as the content of the questionnaire and the basis on which cases are brought to the Committee". а) в третьем предложении заменить слова "включая отчетность, касающуюся обязательств, связанных с технологиями" словами "а также содержание вопросника и то, на каких основаниях вопросы выносятся на рассмотрение Комитета";
It was therefore suggested that the following sentence should replace the opening phrase in the proposal reproduced in paragraph 181 (c) above: "the procuring entity shall have the right to cancel the procurement at any stage of the procurement proceedings." В силу этого было предложено заменить вводную формулировку предложения, воспроизведенного в пункте 181 (с) выше, следующими словами: "закупающая организация наделяется правом отменять закупки на любом этапе процедур закупок".
In the second line, after the word "distress" replace the words "as a result of international and internal conflict" with the words "within its areas of operations as a result of conflicts, including military operations," Во второй строке после слов «в бедственном положении» заменить слова «вследствие международных и внутренних конфликтов» словами «в районах операций вследствие конфликтов, включая военные операции,».
In paragraph 21.9 (d), replace the words "and integrating a pro-poor, gender-responsive and human rights-based approach" with the words "and integrating a pro-poor, gender-responsive approach and respect for human rights" В пункте 21.9(d) заменить слова «и удовлетворение потребностей бедных, учет гендерной составляющей и защита прав человека» словами «и внедрение подхода, обеспечивающего удовлетворение потребностей малоимущих слоев, учет гендерной составляющей и уважение прав человека».
Column (2), replace: "(... with more than 10% benzene)" by "WITH more than 10% BENZENE" (applies to all entries containing this phrase in brackets) 3295 Колонка 2: заменить"(..., С СОДЕРЖАНИЕМ БЕНЗОЛА БОЛЕЕ 10%)" на "С СОДЕРЖАНИЕМ БЕНЗОЛА более 10%" (касается всех позиций, в которых имеется этот текст в скобках)
(a) Paragraph 17.1: In the first sentence, replace the words "to contribute to the development of" with the words "to promote the economic and social development of"; а) пункт 17.1: в первом предложении заменить формулировку "содействие развитию" формулировкой "поощрение экономического и социального развития";
(a) Delete, in the second preambular paragraph, subparagraph (a), the words "persistence of many" before the word "cases" and replace the words "armed forces" by "Government"; а) исключить в пункте а) второго пункта преамбулы перед словом "случаев" слова "о многочисленных" и заменить слова "турецким вооруженным силам" словами "турецкому правительству";
UN 1942 Add "total" before "combustible" and replace "substances" with ""material" in the name in column (2) and add "306" in column (6); ООН 1942 Добавить "всех" перед "горючих" и заменить "веществ" на "материалов" в наименовании в колонке 2, а также добавить "306" в колонку 6.
The Commission also selected the following alternate candidates ranked by preference on the understanding that the alternate candidate from Madagascar would only replace the first selected candidate from Madagascar: Комиссия отобрала также запасных кандидатов, которые ранжированы ниже по их предпочтительности - при том понимании, что запасной кандидат из Мадагаскара может заменить только первого отобранного кандидата из той же страны:
Replace the paragraph with the text of paragraph 2.14 of the programme for the biennium 2014-2015, reading as follows, and replace the number "16" with "17": Заменить данный пункт текстом пункта 2.14 программы на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, имеющим следующее содержание, и заменить цифру «16» цифрой «17»:
3.4.3.3 In the paragraph before the table, replace "Table 3.4.1" with "Table 3.4.5"; 3.4.3.3 В пункте, который предшествует таблице, заменить слова "Таблица 3.4.1" словами "Таблица 3.4.5";
In the heading replace "Flammable gases" with "Flammable gases (including chemically unstable gases)", and amend the table to read as follows: В заголовке слова "Воспламеняющиеся газы" заменить словами "Воспламеняющиеся газы (включая химически неустойчивые газы)"; исправить таблицу следующим образом:
(a) In paragraph 4 of the decision, replace "second meeting" with "third meeting"; а) в пункте 4 решения слова "втором совещании" заменить словами "третьем совещании";