Английский - русский
Перевод слова Replace
Вариант перевода Заменить

Примеры в контексте "Replace - Заменить"

Примеры: Replace - Заменить
(b) Replace, in the sixth preambular paragraph, the word "allegations" by "reports", as proposed by Mr. Joinet at the 19th meeting; Ь) заменить в шестом пункте преамбулы слово "утверждениями" словом "сообщениями", как это было предложено г-ном Жуане на 19-м заседании;
(b) Replace, in the second preambular paragraph, subparagraph (c), the words "renewed outbreak of attacks on the" by "continued problems concerning"; Ь) заменить в подпункте с) второго пункта преамбулы слова "ростом числа посягательств" словами "продолжающимися проблемами, касающимися";
(c) Replace, in operative paragraph 9, the words "improving coordination and cooperation" by "how they can contribute to her work". с) заменить в пункте 9 постановляющей части слова "вопросов укрепления сотрудничества и координации" словами "вопроса о том, как они могут способствовать ее работе".
Replace the phrase "1350 Sulphur is not subject to the provisions of ADR (a) when..." by Начало примечания, гласящее, что "предписания МПОГ/ДОПОГ не распространяются на 1350 серу", заменить следующим текстом:
Replace the words "good offices, preventive diplomacy, peacemaking and humanitarian missions" with the words "as well as other activities in the field authorized by the United Nations". Заменить фразу «добрых услуг, превентивной дипломатии, миротворческих и гуманитарных миссий» фразой «, а также другой деятельности на местах, санкционированной Организацией Объединенных Наций,».
Replace indicator of achievement (c) with the following: "(c) Increased number of knowledge management, resource management and infrastructure management projects developed and implemented". Заменить показатель достижения результатов (с) текстом следующего содержания: «(c) Увеличение числа разработанных и выполненных проектов управления знаниями, ресурсами и инфраструктурой».
Replace operative paragraph 3 with the following text: "3. Requests the Secretary-General to include in his report different views expressed by Member States during relevant debates and information on measures taken by the Division for the Advancement of Women to further publicize the existing procedure". Заменить пункт З постановляющей части следующим текстом: «З. просит Генерального секретаря включить в свой доклад различные мнения, выраженные государствами-членами в ходе соответствующих обсуждений, и информацию о мерах, принятых Отделом по улучшению положения женщин в целях дальнейшего освещения существующей процедуры».
Replace the words "conventions and action plans" with the words "conventions, action plans, regional mountain agreements". Заменить слова «конвенций и планов действий по региональным морям» словами «конвенций и планов действий по региональным морям и соглашений по региональным горам».
321220 (4) Replace "Add a new paragraph (4)" by "withstanding a deflagration", at the end of paragraph (4). 321220 (4) Заменить слова "Включить новый пункт (4) следующего содержания" словами "Добавить в конце пункта 4 слова"устойчивыми к дефлаграции"".
(a) Replace the text of Objective 1 with paragraphs 19.13 to 19.15 of the medium-term plan, as follows: а) заменить текст изложения цели 1 текстом пунктов 19.13 - 19.15 среднесрочного плана:
Replace the words "for purposes specified by the" with the word "from", so that the amended regulation should read "Contributions accepted from donors shall be treated as trust funds or special accounts". Заменить слова «для целей, оговоренных» словом «от», с тем чтобы все это положение читалось следующим образом: «Взносы, принятые от доноров, рассматриваются как целевые фонды или специальные счета».
5.2.2.2.1.2 Replace "the numbers appearing on any label" with "the figures appearing on any label". 5.2.2.2.1.2 Заменить "номера на всех знаках" на "цифры на всех знаках".
(e) Replace "special equipment" with "protection equipment". ё) Заменить слова "специальное оборудование" словами "защитное оборудование".
Replace the term "contracting State" by "State party" in view of the definition adopted by the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties. Следует заменить выражение "договаривающегося государства" выражением "государства-участника" с учетом определения, принятого в Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года.
Replace (e) with the following: "An increase in the number of actors involved in activities aimed at promoting the self-reliance of returnees and providing support to host countries and countries of origin in order to promote durable solutions". Заменить текст подпункта (e) следующим: «Увеличение числа участников деятельности, нацеленной на поощрение самообеспечения возвращающихся лиц и предоставление поддержки принимающим странам и странам происхождения в целях содействия отысканию долговременных решений».
1.2.1 "Aerosol" and "Aerosol dispenser": Replace these definitions with the following one: 1.2.1 "Аэрозоль" и "Аэрозольный распылитель" - заменить эти определения следующим текстом:
Replace paragraphs 16.36 and 16.37 with the following and renumber subsequent paragraphs accordingly: "16.36 The responsibility for the subprogramme is vested in the Timber Section of the Trade and Timber Division. Заменить пункты 16.36 и 16.37 следующим текстом и соответственно изменить нумерацию последующих пунктов: «16.36 Ответственность за осуществление данной подпрограммы возложена на Секцию лесоматериалов Отдела торговли и лесоматериалов.
Replace the words "increased operational readiness through better planning and deployment" with the words "improved and increased operational readiness through effective, expeditious and coordinated planning and deployment". Заменить слова «повышения степени оперативной готовности на основе более эффективного планирования и развертывания» словами «совершенствования и повышения степени оперативной готовности на основе эффективного, быстрого и координируемого планирования и развертывания».
Replace the words "coordinate the development of statistics" with the words "promote the development of statistics at the national level and coordinate them at the regional level". Заменить слова «координации формирования базы статистических данных» словами «содействии формирования базы статистических данных на национальном уровне и в координации их на региональном уровне».
The last sentence becomes new paragraph 1.7.1.5.2. 1.7.2.3 At the end of the second sentence, add "and 7.5.11 CV/CW33 (1)". 1.7.2.5 Replace "shall receive appropriate training concerning" with "shall be appropriately trained in". Последнее предложение становится новым пунктом 1.7.1.5.2. 1.7.2.3 В конце второго предложения добавить "и в разделе 7.5.11, CV/CW33 (1)". 1.7.2.5 Заменить "должны иметь соответствующую подготовку по" на "должны быть соответствующим образом подготовлены по вопросам".
Replace the words "facility or conveyance" with the words "facility or conveyance whose existence is legal or legitimate". Заменить слова «объект или транспортное средство» словами «объект или транспортное средство, являющиеся законными и».
Replace the words "aim at the undermining of human rights" with the words "undermine the protection of human rights" or "undermine the enjoyment of human rights". Заменить фразу «вести к подрыву прав человека» фразой «подрывать защиту прав человека» или «подрывать осуществление прав человека».
Replace the words "including those which are committed or supported by States, directly or indirectly" with the words "including those in which States are directly or indirectly involved". Заменить фразу «включая те, которые прямо или косвенно совершаются или поддерживаются государствами» фразой «включая те, в которых прямо или косвенно участвуют государства».
Replace the text of these paragraphs "The programme of work aims at the following:"and insert subparagraphs (a) to (p) of paragraph 19.3 of the medium-term plan. Заменить текст этих пунктов словами «Программа работы нацелена на следующее:» и включить подпункты (а)-(р) пункта 19.3 среднесрочного плана.
and 4.2.3.4 Replace "dangerous goods" with "gas". 4.2.3.4 Заменить "опасных грузов" на "газа".