Английский - русский
Перевод слова Replace
Вариант перевода Замене

Примеры в контексте "Replace - Замене"

Примеры: Replace - Замене
Furthermore in Rio has been agreed that a new structure will replace the actual Commission on Sustainable Development. Кроме того, на конференции в Рио-де-Жанейро было принято решение о замене существующей Комиссии по устойчивому развитию новой структурой.
However this does not preclude actions to remove these requirements and replace them with more modern, simpler methods or authentication. Однако это не исключает возможности принятия мер к упразднению этих требований и их замене более современными и простыми методами удостоверения подлинности.
Instructions were issued to temporarily use existing stamps and modify or replace cancelling machines with Polish place names. Были изданы инструкции о временном использовании имеющихся почтовых марок и модификации или замене штемпелей гашения на штемпели с названиями населённых пунктов на польском языке.
You can use wildcards when you find and replace text in a document. При поиске и замене текста в документе можно использовать подстановочные знаки.
The objective is, therefore, to progressively modernize or replace them by new equipment, according to a plan of priorities. В этой связи цель в данной области состоит в постепенной модернизации и замене этого оборудования новым в соответствии с планом приоритетов.
The present level of funding cannot reduce this failure rate, much less replace the transformers that have already failed. Нынешний объем финансирования не позволяет уменьшить этот показатель отказов, не говоря о замене трансформаторов, которые уже вышли из строя.
They will also utilize complex test equipment and perform complex maintenance to repair or replace engine components as part of a standard maintenance programme. Они будут также использовать сложное контрольно-измерительное оборудование и выполнять сложные эксплуатационные работы по ремонту или замене компонентов двигателей в рамках стандартной программы технического обслуживания.
Continued negotiations should facilitate full integration of developing countries into the multilateral trading system and replace protectionism with multilateralism. Продолжающиеся переговоры должны способствовать полной интеграции развивающихся стран в многостороннюю торговую систему и замене протекционизма на многосторонность.
The answer was not to alter existing structures or replace them but to create the space for adjustment in accordance with development needs and priorities. Ответ заключается не в изменении существующих структур или их замене, а в обеспечении пространства для адаптации в соответствии с потребностями и приоритетами в области развития.
It is well known that "pop-rivets" are easy to remove and replace. Хорошо известно, что "взрывные заклепки" легко поддаются удалению и замене.
The Committee should adopt strategies that took equal account of national and regional interests to ensure that new partnerships with emerging countries did not replace traditional ones but rather enhanced them. Комитет должен утвердить стратегии, которые будут равным образом учитывать как национальные, так и региональные интересы и способствовать тому, чтобы создание новых партнерств с развивающимися странами вело не к замене уже существующих традиционных связей, а, напротив, способствовало их укреплению.
Kalākaua, apparently aware of the plot, avoided the palace, afraid that the rebellion would replace him with his sister Lili'uokalani. Калакауа, видимо, знал о заговоре и покинул дворец, опасаясь, что восстание приведёт к замене его на троне Лилиуокалани.
The United States Office of Technology Assessment described this as a tendency to repair, rebuild, and retrofit, rather than replace equipment. Управление оценки технологий Соединенных Штатов характеризует это положение следующим образом: Наблюдается тенденция к ремонту, восстановлению и модернизации оборудования, а не его замене.
In 1998, UNICEF worked closely with donor agencies and regional banks to help replace increasingly outdated cold-chain equipment in a number of developing countries. В 1998 году ЮНИСЕФ осуществлял тесное сотрудничество с учреждениями-донорами и региональными банками в деле оказания содействия в замене все более устаревающего холодильного оборудования в ряде развивающихся стран.
Had there been any effort to reconstitute or replace it? Предпринимались ли какие-либо попытки по его восстановлению или замене?
A variety of initiatives will replace existing systems and provide the automation necessary to enact many of the OMS improvements. Различные инициативы приведут к замене существующих систем и обеспечат необходимую автоматизацию с целью ввода в действие многих модернизированных компонентов СУО.
The Government has made the decision to abolish New Zealand appeals to the Privy Council and replace it with a Supreme Court based in Wellington. Правительство приняло решение об отмене в Новой Зеландии апелляций, подаваемых в Тайный совет, и о замене его Верховным судом в Веллингтоне.
The Tribunal renews its plea for the international community to exercise foresight and assist the Tribunal with measures to retain and replace its staff. Трибунал вновь обращается к международному сообществу с просьбой проявить дальновидность и оказывать Трибуналу содействие в реализации мер по удержанию и замене его персонала.
On 23 December, in response to mounting public calls to dissolve and replace it with a new legislative body, the General National Congress adopted a resolution stating that the Constitution Drafting Assembly elections would be held in February 2014. 23 декабря в ответ на растущие призывы общественности к роспуску Всеобщего национального конгресса и его замене новым законодательным органом Конгресс принял резолюцию о том, что выборы в Собрание по разработке проекта конституции будут проведены в феврале 2014 года.
It was decided to update the requirements as far as possible for technical progress and harmonisation but without leading to the need to completely replace the majority of existing particle mass measurement systems. Было решено обновить, насколько это возможно, требования с учетом технического прогресса и согласования, но таким образом, чтобы это не приводило к полной замене большинства существующих систем измерения массы частиц.
Such a disagreement will not, however, normally replace the original subsequent agreement, since the principle of good faith prevents a party from simply disavowing the legitimate expectations which have been created by a common interpretation. Однако такие разногласия, как правило, не приводят к замене первоначального последующего соглашения, поскольку принцип добросовестности не позволяет участнику просто дезавуировать законные ожидания, возникшие в связи с общим толкованием.
jd each time you replace the computer (in the cafe) live in another install aja... JD каждый раз при замене компьютера (в кафе) живут в другой установки AJA...
United Nations organizations have agreed to adopt a common and coordinated approach to retain or replace the essential programme support and operational services formerly provided by UNOSOM. Организации системы Организации Объединенных Наций договорились о применении общего скоординированного подхода к продолжению или замене основных услуг по поддержке программ и оперативных услуг, ранее предоставлявшихся ЮНОСОМ.
Nevertheless, as indicated in the report, the Sixth Committee might consider whether to abolish the procedure completely or replace it with a different procedure. Вместе с тем, как указывается в докладе, Шестой комитет мог бы подумать о полном упразднении этой процедуры или ее замене другой.
The increase in requirements is the combined effect of additional requirements to acquire, replace and upgrade hardware and software components, and a slight reduction in resources for non-expendable equipment for the laboratory. Рост объема ресурсов вызван дополнительными потребностями в приобретении, замене и совершенствовании компонентов аппаратного и программного обеспечения в сочетании с незначительным сокращением расходов на оборудование долговременного пользования для лаборатории.