Replace paragraph 12.3 (n) with the following: "Pursuing increased synergy and coordination of efforts, where appropriate, with relevant entities of the United Nations Development Programme and the World Bank and other international funding agencies". |
Заменить пункт 12.3(n) текстом следующего содержания: «принятие мер по углублению синергии и координации усилий там, где уместно, с соответствующими подразделениями Программы развития Организации Объединенных Наций и Всемирным банком и другими международными финансирующими учреждениями». |
Delete the sentence after the four dashes. 6.2.1.1.2 Replace "material" with "mass" in the first sentence. |
Исключить предложение после четвертого подпункта, начинающегося с тире. 6.2.1.1.2 В первом предложении заменить "пористым материалом" на "пористой массой". |
Note 29): Replace "regulations" with "Model Regulations". |
Примечание 29): Заменить "типовых" на "Типовых". |
P804 (1) Replace "metal receptacles" with "metal or rigid plastics receptacle". |
Р804 (1) Заменить "металлические сосуды" на "металлические или жесткие пластмассовые сосуды". |
Replace "Bulk containers are" with "A bulk container is". |
Заменить "Контейнеры для массовых грузов" на "Контейнер для массовых грузов". |
Replace the definition for "EXPLOSIVE, EXTREMELY INSENSITIVE DETONATING SUBSTANCE (EIDS)" with the following definition: |
Заменить определение "ВЗРЫВЧАТОЕ ВЕЩЕСТВО, ДЕТОНИРУЮЩЕЕ, ЧРЕЗВЫЧАЙНО НИЗКОЙ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ (ВВ ДЧНЧ)" следующим определением: |
Replace "hoses" by "piping" |
Заменить "шлангов" на "трубопроводов". |
Replace the table under "Equipment for personal and general protection..." with the text of 8.1.5.2 and 8.1.5.3 as amended below, without numbering and with footnotes renumbered accordingly. |
Заменить таблицу под заголовком "Средства индивидуальной и общей защиты..." текстом подразделов 8.1.5.2 и 8.1.5.3 с внесенными в них нижеследующими изменениями, но без нумерации и с соответствующим изменением номеров сносок. |
1.8.6.1 Replace "and exceptional checks" with", exceptional checks and surveillance of the in-house inspection service". |
1.8.6.1 Заменить "и внеплановых проверок" на", внеплановых проверок и контроля над внутренней инспекционной службой". |
Figure 18.7.1.1 Replace "1.2" with "10" (twice) and change the measurements to millimetres. |
Рис. 18.7.1.1 Заменить "1,2" на "10" (дважды) и изменить единицы измерения на миллиметры. |
In the definition of "Seed Potatoes": Replace "official certification authority" with "NDA". |
в определении "семенного картофеля": заменить выражение "официальный сертификационный орган" сокращением "НКО". |
Replace indicator of achievement (b) with: "(b) Increased number of United Nations common country programming documents, including information on activities and projects that further integrate a human rights perspective". |
Заменить текст показателя достижения результатов (Ь) следующим текстом: «Ь) увеличение числа документов по общим страновым программам Организации Объединенных Наций, включая информацию о мероприятиях и проектах, направленных на дальнейшую интеграцию проблематики в области прав человека». |
"Education" section: Replace "Education and publicity" with "Education and information campaigns". |
Раздел "Обучение": слова "обучение и рекламирование" заменить на "обучение и кампании по информированию". |
Replace "or experts on mission" with "and civilian experts in peacekeeping missions". |
Заменить выражение «или экспертов в командировках» выражением «и гражданских экспертов в миссиях по поддержанию мира». |
Replace the words "integration of all human rights" with the words "integration of a human rights perspective". |
Выражение «интеграции вопросов всех прав человека» заменить выражением «интеграции проблематики в области прав человека». |
Replace the words "countries' transition" with the words "transition of countries, in particular developing countries,". |
Заменить слова «странам в переходе» словами «странам, в частности развивающимся странам, в переходе». |
Replace the words "conflicts and disasters" with the words "existing and potential natural and man-made disasters". |
Заменить слова «конфликтов и бедствий» словами «нынешних и потенциальных стихийных бедствий и антропогенных катастроф». |
5.1.3.2 Replace "Tanks and IBCs" with "Packagings, including IBCs, and tanks". |
5.1.3.2 Заменить "Цистерны и КСГМ" на "Упаковочные комплекты, включая КСГМ, и цистерны". |
1.1.3.3 Replace "vessels or the vehicles" by "vessels, vehicles or wagons". |
Заменить "судов или перевозимых транспортных средств" на "судов, перевозимых транспортных средств или вагонов". |
7.1.4.53 Replace "limited explosion risk type" by""limited explosion risk" type". |
7.1.4.53 Заменить "типу с ограниченной опасностью взрыва" на «типу "ограниченная опасность взрыва"». |
9.3.1.22.2 Replace "capable of withstanding the test pressure in accordance with 9.3.1.23.1" by "which comply with the provisions of 9.3.1.23.1". |
9.3.1.22.2 Заменить "способными выдержать испытательное давление, предусмотренное в пункте 9.3.1.23.1"на "соответствующими положениям пункта 9.3.1.23.1". |
9.3.2.11.10 Replace "injured or unconscious personnel" by "an injured or unconscious person". |
9.3.2.11.10 Заменить "персонал, получивший травмы или потерявший сознание" на "человека, получившего травму или потерявшего сознание". |
Column (6): Replace "exemptions from requirements" by "exemptions from certain requirements". |
Колонка (6): Заменить "освобождение от действия предписаний" на "освобождение от действия некоторых предписаний". |
8.2.2.2 Replace "participants" by "training instructors" and "the refresher and advanced" by "their refresher". |
8.2.2.2 Заменить "приобретение участниками" на "наличие у инструкторов по подготовке" и "курсы переподготовки и усовершенствования" на "переподготовка". |
6.8.2.2.3 Replace the last sentence ("Hermetically closed tanks... special provisions of 6.8.4") with the following text: |
6.8.2.2.3 Заменить последнее предложение ("Герметически закрытые цистерны... в специальных положениях раздела 6.8.4 не предписано иное") следующим текстом: |