Английский - русский
Перевод слова Replace
Вариант перевода Заменить

Примеры в контексте "Replace - Заменить"

Примеры: Replace - Заменить
Table 4.1.2 Renumber as "Table 4.1.3" and replace "summation of classified ingredients" with "summation of the concentrations of classified ingredients" Таблица 4.1.2 Изменить нумерацию на "Таблица 4.1.3" и заменить слова "суммирование классифицированных ингредиентов" словами "суммирование концентраций классифицированных ингредиентов".
In the second sentence replace "concentrations of Acute 1 ingredients" with "concentrations of Acute 1 and Chronic 1 ingredients" Во втором предложении заменить слова "концентрации ингредиентов острой токсичности 1" словами "концентрации ингредиентов острой токсичности 1 и хронической токсичности 1".
In the second paragraph, after "taxonomic group is", insert "in the toxicity band corresponding to a less stringent classification category or" and replace "declassification" with "removing or lowering a classification". Во втором абзаце после слов "таксономической группы" включить слова "в диапазоне токсичности, соответствующем наименее строгому классификационному классу или" и заменить слова "отмены классификации" словами "отказа или снижения числа таксономических групп классификации".
In the first sentence, replace the words "further developing an open," with the words "the development of a", and insert the words "and predictable" after the word "rule-based". В первом предложении слова «дальнейшими мерами по созданию открытой» заменить словом «созданием» и включить после слов «основанной на правилах» слова «и предсказуемой».
We therefore propose to delete the second paragraph of draft guideline 4.5.2 and replace the words "unless a contrary intention of the said State or organization can be identified" by the expression "unless the said State or organization expresses a contrary intention". Поэтому мы предлагаем опустить второй абзац проекта руководящего положения 4.5.2, а слова «если только не может быть определено противоположное намерение этого государства или этой организации» заменить выражением «если упомянутое государство или упомянутая организация не выражает противоположного намерения».
6.2.3.6.1 In the first paragraph after the table, at the beginning, replace "The conformity assessment of valves and other accessories" with "For refillable pressure receptacles, the conformity assessment of valves and other demountable accessories". 6.2.3.6.1 В начале первого абзаца, расположенного под таблицей, заменить "Оценка соответствия клапанов и других приспособлений" на "В случае сосудов под давлением многоразового использования оценка соответствия клапанов и других съемных приспособлений".
The Court of Appeal may quash any sentence and replace it with a greater or lesser sentence which is deemed appropriate for the case, provided that this would have been within the power of the Crown Court judge who imposed the original sentence. Апелляционный суд может аннулировать любой приговор и заменить его более строгим или более мягким приговором, который он считает уместным в данном случае, при условии что принятое им решение входит в пределы полномочий судьи Суда короны, который вынес первоначальный приговор.
The reliance of countries on hazardous chemicals has demonstrated the need to develop safe alternatives that can replace harmful chemicals, or alternative approaches that reduce the use and release of chemicals. Зависимость экономики стран от опасных химических веществ наглядно свидетельствует о необходимости разработки безопасных альтернативных решений, которые могут заменить опасные вещества, или альтернативных подходов, которые уменьшают масштабы использования и выбросов химических веществ.
The introduction of the United Nations Development Assistance Framework action plan, as an option in the new guidance package, will replace the country programme action plan documents of the funds and programmes to simplify the programming processes, reduce transactions costs and promote greater operational coherence. Включение в новый пакет рекомендаций факультативного плана действий по осуществлению Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития позволит заменить планы действий по осуществлению страновых программ фондов и учреждений и тем самым упростить процесс составления программ, сократить операционные расходы и повысить согласованность оперативной деятельности.
Turning to the other members' proposals, he agreed that the word "guarantee" should replace the word "protection" and that the phrase "regardless of frontiers" should be added at the end of the first sentence. Что касается предложений других членов Комитета, то оратор согласен, что слово "защита" следует заменить словом "гарантия" и что в конце первого предложения следует добавить слова "независимо от государственных границ".
There was merely a regulation issued by the Minister of Interior, the implementation of which was to be overseen by a committee chaired by the Minister, who could dissolve the committee or replace its members without having to state the reasons for such action. Имеется лишь нормативный акт, изданный Министерством внутренних дел, контролем за осуществлением которого занимается комитет под председательством министра внутренних дел, который вправе распустить комитет или заменить его членов, не будучи обязан указывать каких-либо мотивов такого решения.
Lift the state of emergency that has been in effect since 1981 and replace the Emergency Law with a counter-terrorism law that guarantees civil liberties (United States of America); отменить чрезвычайное положение, введенное в 1981 году, и заменить Закон о чрезвычайном положении законом о борьбе с терроризмом, гарантирующим гражданские свободы (Соединенные Штаты Америки);
In the third sentence, replace the words "used to overcome" with the words "used to assist, upon request, in overcoming"; and, after the word "basis", insert the phrase", in accordance with its mandates, ". В третьем предложении заменить слова «будут задействованы для ликвидации» словами «будут задействованы для оказания, по просьбе, помощи в ликвидации»; и после слова «основой» вставить выражение «в соответствии с его мандатами».
In the last subparagraph, in the introductory sentence, replace "need to" with "should"; in the second bullet point, delete "or even physically impossible" and restore in a final bullet point the sentence that had previously been deleted. В вводном предложении в последнем абзаце этого пункта заменить "должны" на "следует"; во втором подабзаце этого абзаца исключить слова "даже физически невозможно" и в последнем подабзаце восстановить фразу, которая ранее была исключена.
Towards the end of the paragraph, replace the section beginning "The identification of variables..." with the following: В конце данного пункта абзац, начинающийся словами "При изучении факторов, влияющих на восприятие скорости, ...", надлежит заменить следующим текстом:
1.7.1.5 Amend the new sub-section to read as follows and, in the consequential amendment, replace "1.7.1.5.1" with "1.7.1.5": 1.7.1.5 Изменить этот новый подраздел следующим образом и в дополнительной поправке заменить "1.7.1.5.1" на "1.7.1.5":
At the end, replace "courses" with "training" В конце заменить "после их окончания" на "после ее завершения".
To this end, a high-level business case for an electronic fuel management system that will build on and replace the MEFAS system has been reviewed and approved by the Information Management Committee and the Project Review Committee. В этой связи Комитет по вопросам управления информацией и Комитет по рассмотрению проектов уже рассмотрели и утвердили технико-экономическое обоснование проекта по созданию электронной системы управления запасами топлива, которая должна заменить электронную систему управления запасами топлива в миссиях.
In the fourteenth and fifteenth lines, replace the words "in line with the ongoing United Nations reforms at the global and national levels," with "at the global and national levels, in line with the approved United Nations reforms,". В 18-й строке заменить слова «в соответствии с текущими реформами Организации Объединенных Наций на глобальном и национальном уровнях» словами «на глобальном и национальном уровнях, в соответствии с утвержденными реформами Организации Объединенных Наций».
In the seventh sentence, replace the words "dialogue and monitoring" with "dialogue and follow-up"; and before the word "donors", add "Member States and other". В седьмом предложении заменить слова «диалога и мониторинга» словами «диалога и последующей»; и перед словом «доноров» включить «государств-членов и других».
1.2.1 In the definition for "applicant", at the beginning of the second sentence, replace "In the case of periodic testing and exceptional checks" with "In the case of periodic inspections, intermediate inspections and exceptional checks". 1.2.1 В определении термина "заявитель", в начале второго предложения, заменить слова "В случае периодических испытаний и внеплановых проверок" на "В случае периодических проверок, промежуточных проверок и внеплановых проверок".
1.1.4.2.3 At the end, replace "except that, when additional information is required by ADR, it shall be added or entered at the appropriate place" with "provided that any additional information required by ADR is also included". 1.1.4.2.3 В конце пункта заменить слова "за тем исключением, что, когда в ДОПОГ требуется дополнительная информация, ее следует добавить и включить в надлежащее место" словами "при условии, что любая дополнительная информация, требуемая ДОПОГ, также включена".
6.4.5.4.3 Delete "and tank-containers" and replace "that they conform to standards at least equivalent to those prescribed in 6.4.5.4.2." with "that: 6.4.5.4.3 Исключить фразу "и контейнерами-цистернами" и заменить фразу "что они удовлетворяют нормам, как минимум эквивалентным тем, которые предписаны в пункте 6.4.5.4.2" на "что:
In the central box, in the sentence starting with "is there evidence in humans..." replace ""induce" with "lead to"; В квадрате в центре в предложении, которое начинается "Имеется ли свидетельство того..." заменить слова "может вызывать" словами "может привести к тому, что";
If the original text is retained, insert after "information received" the phrase "by the State concerned" and replace "interested States" with "States concerned". Если первоначальный текст будет сохранен, вставить после слова «полученной» слова «соответствующим государством» и заменить слова «заинтересованные государства» словами «соответствующие государства».